[心得] 推薦thejust 中翻英

作者: BDFishX (便當魚X)   2017-12-06 09:10:44
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator)
◎帳號(譯者或案主):thejust
◎評價(正評或負評):正評
○事由:
thejust處理文件很準時(提前翻好)且有耐心,也會學習新的專業術語
最近在弄留學相關文件(CS),因為時間有限,找了板上的thejust幫我翻譯。
我是11/28下午寄給thejust,字數約1400,原本壓給我的時間是12/5
但12/3下午我就收到初稿了,到12/5定稿前,中間修了四次,我後來都有點不好意思,
不過thejust都會很客氣的跟我討論,而且回信的時間很快,幾個小時內就
會收到下一版的修改。
在翻譯時有個兩個專有名詞用錯,雖然中文看起來很像,但其實內容差異很大
thejust也跟我請教這些名詞的差異性,未來碰到同樣的需求就不會再誤用了。
如果有翻譯需求的誠心推薦thejust,交稿迅速,而且很有耐心。
◎至少擇一填寫
案件文章代碼 (AID) :
案件類型與成交價格 :留學相關文件(CS)/中翻英/中文每字1.5元
作者: Thejust (Chi)   2017-12-12 00:58:00
謝謝你的推薦,也謝謝你熱心與我交流分享。 :-)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com