[討論] 下女的誘惑 & Fingersmith (雷多)

作者: Nisio ((._.?))   2016-07-04 00:00:56
從標題開始,其實創作者們已經將歧異從頭秀給書迷劇迷影迷觀眾
小說原作以及BBC的標題是《Fingersmith》
韓版電影技巧的用主副《(韓文Agasshi)小姐 The Handmaiden》
http://movie.naver.com/movie/bi/mi/basic.nhn?code=123519#
原作畢竟是小說,可以最貫徹單人描述視角,帶給讀者不可思議的閱讀體驗,
也沒有時間、尺度、角色內心發揮等各式各樣的侷限,
所以本篇討論就先跳過原作的部分,
有興趣的讀者可以找原文或是台譯《荊棘之城》回來看,
個人大力推薦~ 基本上是SarahW.唯一目前會一看再看的書......
至於床戲美感問題,反正每人喜好感受不同,其他篇也各有討論,這裡也先不說。
本篇是想給有看過英劇和韓影,
或是只看一版,猶豫要不要去看另一版人的討論兼推薦文~
雷~ 超級多雷~~~ 滿滿都是雷~~~~
英劇雷!
韓影雷!
英式浪漫 vs 韓式純愛
個人觀賞的感想,造成英版是宿命般的浪漫,而韓版是大無畏的純愛,
第一是差異在兩部的時代背景不同,第二是角色人物的背景不同。
英版的背景是維多利亞英國,第一鏡頭由遠切進,就是排放著大量煤氣的煙囪,
以及停在泰晤士河上,被房屋遮蓋的高聳船桿。
然後倫敦貧民區的街頭,熙熙攘攘下層階級民眾,生活的娛樂是看吊死人。
大家都被困住,無從逃開。
本劇三部三小時,配合角色心境轉折,基本上有光線的時刻非常少,
非常英國不是嗎wwwww
相較於英劇的場景裡,倫敦貧民區、偏僻古老宅邸、瘋人院,
有三處是劇情比重重要的場所,
韓版的重要場所只有一處,就是英日風格混合的豪宅。
邪惡沒有分散,所以更加變態XDD
英劇的情節內容是非常簡單集中,儘管有著階級差異,
然而劇情整體完全沒涉及到這塊,也因此能夠將重心完整著墨在角色情感的變化。
另外,比較有趣的反而是特別強調城鄉差異,也是剛開始Susan同情Maud的一處,
在怎麼不濟,倫敦的女賊還是會比鄉下沒母親的千金更了解時尚XDDD
這是第三段,Susan、Maud身世轉折,在劇中絕對不可或缺,
也因此扶養Susan長大的Mrs. Sucksby,是英版唯三重要的存在。
個人覺得也只有這三個,對劇情是重要的人~~
緊密的家庭關係和母親的愛,是英劇女主們的愛情以外,非常重要的另一個環節,
Susan儘管被養在貧困的環境,但她是真切的愛著這她所謂的"母親",
英版第一段開始,有多次Susan尋求Mrs. Sucksby意見、肯定這類情感聯繫的鏡頭,
也導致同韓版淑姬比起,她有更多難以割捨,以及更多會被傷害的真相。
英劇的Susan更加軟弱和搖擺,更多痛苦與磨難,角色上其實不好演又沒這麼討喜。
Susan本身跟其他人有情感上的聯繫,對於Maud連結性相較就沒這麼快的提高,
儘管是被Maud所吸引,她還是能想到執行任務,或許是太多顧慮,
基本上多次將Maud擺在後位,感覺很像沒這麼愛XDD
但對個人而言,荊棘路上扎得遍體麟傷而發現的愛,最後的寬恕,
這是第三段轉折最出彩,也是整部戲之所以浪漫的地方!
英劇的Maud對個人而言是這部劇的光啊!是花啊!是世界的色彩啊!
細緻的臉總是帶著無辜、邪惡的表情,神經質的眼神笑起來就是可愛,
嬌小的身材、白皙的膚色,每次剝手套剝衣服都像在剝水煮蛋XDD
英劇的Maud小時候先是在瘋人院當小看護到一定歲數,才被找回豪宅,
加上英版的老主人是Maud舅舅,變態噁心度也下降一千點,
跟韓影的秀子小姐相比,英劇的Maud是更加富有對生命、對自己人生的渴望。
Maud是活潑的孩子,直到被舅舅打一頓調教後,才慢慢將這份野性隱藏在身軀裡。
然而成長、戴上手套,也不能將反抗完全壓抑,
Maud在離開豪宅前毀了舅舅的藏書,而這時的Susan還什麼都不知道。
內心是敢愛敢恨女孩子的Maud,愛上將日常陽光帶進她內心的Susan,
英劇花更長時間拍攝兩人跳舞、歡笑,劃破厚重雲朵的光線。
然而世界出現火焰又被熄滅,對方吃完後不負責,還要將她送到別人床上。
Maud一再乞求Susan正視兩人的感情,
甚至不顧自尊於對方半推半拒下,要她硬上自己,
結果性行為是順利再次發生,卻仍被拒絕,對Susan的恨也因此出現。
第三段基本就是母愛,理解與寬恕了~
英劇紳士存在單純就是大男人、要錢的反派,
反而Mrs. Sucksby將小人和母親兩種角色合的非常好,是劇中一大出色的地方。
離開豪宅的Maud無法回歸原生家庭,又求助無門,
才發現她是真正的孤單,於是想起對她好的Susan。
英劇裡頭Maud敢愛敢恨的角色設定讓她很討喜,為了保護Susan她願意去做很多事情。
Susan則是要懵懵懂懂繞一大圈,在最後才發現就算不是純潔無辜的Maud,
也是她喜歡的人。
經歷背叛與折磨,在最後一刻兩人終於真正的心意相通,這是一種英式浪漫啊!!
如果說韓影是受限時間,那英劇可惜的是受限尺度,
沒辦法直觀的去了解舅舅的毒藥,到底真的毒害Maud多深。
另外,大家在廚房攤牌那邊真的是有點可惜,第三部後面步調感覺有點倉卒。
拍得最好的地方當然是脫手套,這部手與手套代表的極致性涵義,
真的很優雅含蓄又美麗,果然人對遮起來的東西都會想扒光??!!!
本劇唯一有難度的挑戰是衣服都沒脫的體上位吧XDDDD
從背景開始就跟英劇不同的韓影,朴導演在保留跟原著相同或相似的部分,
細小的變化,造成劇情發展不一樣的地方。
先不論時代和角色背景,單就影響情節的小細節,我還記得的有,
1.英劇Maud靠喝藥水安神,韓影秀子是要抱著從日本跟她一起到朝鮮的娃娃
2.英劇看到吊死人的是Susan,韓影看到吊死人的是秀子
3.(超重要) 紳士在Maud背對兩人時,給Susan錢要她離開,Susan拒絕;
伯爵在秀子面前直接掏錢給淑姬要她走,原本接過錢的淑姬後來把錢塞回給伯爵,
在秀子面前表明最重要的是秀子 (如何把到白富美get!!!)
韓影的背景是日殖民朝鮮時代,導演藉由下層階級對日本的憎恨,
上層階級對日本的諂媚,把日本殖民朝鮮,用諷刺的方式去幽默一把。
身為一個日本貴族的血脈,卻必須用"高貴"的母語去娛樂那些變態~~~
但相反的,在一個朝鮮籍下女身上得到救贖、得到反抗的勇氣。
如果說Susan身上太多枷鎖導致不太討喜,那韓影的淑姬絕對是本劇最討喜的忠犬角色!
基本上淑姬的過去沒啥著墨,跟英版不同,她對於長大地方是完全沒存有一絲留戀。
有點像是鐵達尼號的傑克,就算出身下層,
她身上自帶天生大無畏的精神,一種探險家的勇氣,
淑姬不像Susan,一開始就是她自己主動向伯爵加錢,而且拿到錢想奔向遠方永不回頭。
英劇Susan面對紳士的恐嚇,都是默默地在陰影下承受,
韓影淑姬和伯爵的交手,就算伯爵暗示、控制意味濃厚,
抓著她的手摸著伯爵的生殖器,淑姬都能面不改色地大聲嗆回去!
這種積極進取超正面的性格,也是後面能夠拉動在泥沼的秀子。
就像是Fingersmith裡,Susan不斷強調自己是扒手、小偷,最後在瘋人院終於派上用場
本片一開始,淑姬就不斷宣告自己精通多個犯罪領域XDDD
鑑識錢財、珠寶,仿冒臨摹,開鎖~~~等等等,
在朴導演的劇本加持下,淑姬的多項領域也相繼出場~
跟秀子比,我覺得整部劇中的淑姬非常務實有用。
Susan第一眼看到Maud時,心中想著或許任務很好達成,這女人天真不知世事。
淑姬第一眼看到秀子時,心中感嘆這女人真美,暈船中埋怨伯爵怎不早提醒XDDD
個人是認為本片對於兩個女角愛上對方,描述是恰到好處,很符合角色性格與處境。
淑姬的內心沒有包袱,看這個世界非常直白,還有點像孩子。
淑姬過去照顧著孩子又把孩子們毫不猶豫地賣掉,覺得是為他們好,
處在她的世界,善良和殘酷是互相結合的。
然而有著美麗長相曼妙身軀,卻需要緊抱娃娃像個孩子得到安全感,
容易驚懼又天真的秀子,她激起淑姬的保護慾。
這不需要太長時間,隨著伯爵的步步緊逼,以及秀子對淑姬的依賴加深,
淑姬對秀子的憐惜和佔有慾也飛快的成長。
就算淑姬認為自己演得很好,但她看秀子的眼神從不閃躲,是直白又明亮的,
唯一的違心之論,造成提前的真相大白,淑姬並不想讓秀子傷心。
也是因為淑姬對秀子不保留的坦白,所以在逃出豪宅前,秀子也向淑姬訴說不堪的黑暗。
在英劇要等到結尾才能邁向心意相通,韓影則是這裡就解開真相。
韓影的秀子是貨真價實的貴族千金,在日本成長的秀子原本是過著嬌養的生活。
隨著母親死亡被阿姨一起帶到朝鮮,地獄緊緊束縛著沒有學習過如何反抗的她。
朴導演新創一名幾幕就讓觀眾印象深刻的新角色,秀子的阿姨。
阿姨是一面鏡子、一個烙印,
她在秀子幼小的心靈刻下所有殘酷痛苦的經驗,以及死亡。
秀子不像Maud,她心底沒有野性,她有的只是軟弱與懼怕。
被姨丈當成玩物,還是展示給公眾的玩偶,除了那層處女膜(男人的處女情節?!),
基本上沒有自尊、沒有身體,就是一具冰冷的屍體。
伯爵用"媽媽的遺產難道要白留給姨丈",勉強說服秀子同意他的逃亡計畫。
但跟逃亡計畫相比,佔據她心中的卻是照亮她生活的淑姬。
秀子在淑姬身上得到安全感,姨丈的玩物是淑姬的寶物,
沒被人如此溫柔的對待,不曾被人緊張兮兮的看顧,從來沒有當過別人的第一位,
明明淑姬是來陷害自己,但她直白的舉動卻讓秀子淪陷其中。
無論擺出多羞恥的姿勢都不會動搖,念多露骨的文章都不會投入,
秀子卻在一次朗讀女女性行為的會上情動了!
情動就會開始去想,就會想要得到,秀子多年被封閉的情感一發不可收拾,
加上她身邊也無任何普通相處方式的模範,大概只知道各種性行為吧XDD
淑姬直白不掩飾又非常率真的性格,個人很喜歡她目擊伯爵和小姐野外撩騷,
憤而逃跑,完全沒下女自覺地跟小姐嘔氣。
然後幼稚任性小姐狂拉招喚鈴,還不看到淑姬不罷休,拉到斷掉,
這整段情節設計超有張力,不輕易展現真心,卻又無法平息的推拉法~~~~~
小姐的誘惑達陣後,面對還是不願坦露真心地淑姬,
不像Maud化悲憤為力量,秀子終於被擊敗,而她放棄的方式就如同當初的阿姨.....
然後明明該是很動人的場景,卻被朴導演拍的有趣又可愛的告白場景就誕生了XDD
於是個人在電影院赫然發現,這就是韓式純愛風啊!!!
淑姬的攻陷行為並沒有在告白後停止,反而持續增加,
摧毀代表著禁錮秀子地獄的書房 (這裡能看出Maud和秀子性格上的天壤之別),
推開重重門,在夜風中奔跑,淑姬輕巧跳下庭院邁向草原的第一道石牆時,
又爬回去用行李默默幫秀子搭個腳踏...... 真的是非常優質的忠犬XDDD
而後面秀子色誘伯爵下藥,個人有種吾家有女初長成的感慨。
朴導演的劇本裡,伯爵、姨丈甚至阿姨的重要性都大為提升,
跟英劇裡頭糾結的愛情,複雜的母愛比,
韓影的焦點在兩位女角的掙脫,對環境社會的反抗,
以及兩位男性的意淫和失敗,來突顯其思想行為的可悲(這在韓國會有票房嗎XD)
英劇/原著裡,原諒彼此的兩人,回到曾經黑暗的地方,讓其煥然一新,
韓影裡,兩人則是帶著錢遠走高飛,搭上往向一個不熟悉的新地方。
覺得女性創作者多數是否比較傾向,打造一個家的概念。
男性創作者則喜歡大破大立,要有勇氣突破拘束的想法。
但無論怎樣都是非常好的Happy Ending,
在今年這特殊時刻,應該是很多觀眾特別需要瞧見的結局XDD
不好意思落落長寫一堆,直接按END的看官,
重點就是英劇韓影都去看吧!!!
作者: mytho (No day but today)   2016-07-04 00:24:00
哇!! 推好文!!!! 分析的很棒!!!!!!另推剝水煮蛋 XDDDDD
作者: xyz710263p (住海邊)   2016-07-04 00:44:00
推分析加推坑文!!
作者: olive42110 (olive)   2016-07-04 01:00:00
未看先推Nisio大~
作者: Canr   2016-07-04 01:05:00
推分析!也推英劇韓影都看!!
作者: olive42110 (olive)   2016-07-04 01:06:00
這部真的還不錯啦~不要被床戲嚇到嘛XD寫得太好惹~~果然有愛就是可以有深度XD
作者: sarasvati (sarasvati)   2016-07-04 01:24:00
我看大家都好喜歡淑姬喔~可是我覺得小姐也很好啊><
作者: haley127 (新年快樂)   2016-07-04 01:45:00
推~~優質忠犬 XD
作者: batsukirei (凱特)   2016-07-04 02:11:00
推 英劇受限的是尺度... 但是韓版你的尺去哪惹? Q口Q
作者: ISDP3 (一粒沙)   2016-07-04 04:39:00
寫得真好!
作者: vegetablesss (多吃菜有益身心)   2016-07-04 08:05:00
B大回應我笑了
作者: chencocoi (高柏飛)   2016-07-04 11:23:00
推!!分析文寫得很棒 會讓我更有看韓版的動力……但英劇的"莫德" 還是我的最愛啊~~
作者: charma048 (夏瑪)   2016-07-04 13:55:00
推超棒的分析文!優質忠犬超可愛XD
作者: wjr2937 (掛居)   2016-07-04 14:07:00
這雷好大 反而激起想看的慾望了!終於明天要衝去看了!
作者: eileen01515 (loveshiny)   2016-07-04 16:57:00
看到秀子色誘伯爵那段,我想到曉婷色誘偉哲的畫面
作者: Nisio ((._.?))   2016-07-04 17:03:00
因為兩人白眼都翻的很帥氣嗎XD
作者: darkborder (darkborder)   2016-07-04 17:44:00
淑姬貼心的搭腳踏,很可愛
作者: eileen01515 (loveshiny)   2016-07-04 20:15:00
真的翻白眼翻很大~~~然後表情就是倒底要暈倒沒?
作者: haley127 (新年快樂)   2016-07-04 21:25:00
第一次看的時候是比較喜歡淑姬,二刷之後發現秀子有很多小表情很可愛,尤其是她們「達陣」之後,秀子看淑姬的眼神都是滿滿的深情啊~~
作者: chungyiju (海-綿-寶-寶)   2016-07-04 23:44:00
超愛Fingersmith
作者: ponytail0048 (馬尾)   2016-07-05 02:39:00
推,韓版的淑姬比小姐有魅力多了,萬能單純忠犬XD
作者: irenelientw (Irene)   2016-07-05 13:23:00
先看韓版才捕英劇,整體上喜歡韓版多一點。莫德好萌
作者: oklai (每天都是新的一天)   2016-07-05 14:02:00
看過韓版,喜歡忠犬,打算來找找英劇
作者: angusco (no way)   2016-07-07 23:16:00
韓英都看過,大推韓版,很出色的改編
作者: SPEman (speman)   2016-07-08 00:57:00
推分析,寫得很精細動人!
作者: aa717648tw (857256)   2016-07-08 02:13:00
百合會有DVD版的英劇,跟TV版的有點不同喔,推薦給原po~
作者: dafere (dafere)   2016-07-08 21:21:00
推 這部真的微妙 但好看!
作者: vicity (brand new life)   2016-09-14 10:08:00
好棒的分析文!昨天剛六刷加長版~解惑了不少!我愛秀子勝過淑姬!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com