Re: [問題] 原文題目怎麼解讀?

作者: charli (--/)   2020-01-20 20:54:09
※ 引述《TECO2oo (小麻雀)》之銘言:
: 如題,該怎麼訓練自己解讀原文題目?
: 目前準備考試科目,但是專業考科是屬於全英文出題。
: 不過自己英文能力並不好,解讀速度很慢,無法在短時間應付大量考題。
: 之前大學考試,老師都是以中文出題,專業名詞以英文表示。
: 所以基本上我都是中文書讀完後,再背英文專業名詞,得出效果不錯。
: 可是遇到全英文出題,即便是很簡單題目,我也不見得可以寫出答案。
: 遇到這樣的狀況,請問該怎麼辦才好呢?
: 有時候題目上的專業名詞都知道,但他們湊成一起變成題目,
: 我還是不明白它到底要問什麼 ......
: 求解 謝謝大家 !!!!
我覺得有幾本書值得參考
分別是"刻意練習"、"原子習慣"、還有"Study is hard work"
Study is hard work by William Armstrong,不知道台灣有沒有翻。
(但這本書強烈推薦,如果有要用英文吃飯的,這本書很推薦。)
因為你會問這個,通常表示你在準備研究所考試。
所以你可能是沒有時間改善英文學習習慣這個本質,也就是說你是要求一個速成方法。
而非根本解決的方法
在Study is hard work一書中,就有強調不同科目的vocabulary重要性,以及八大要領
1. Practice examing words that you see every day. Do you really know what they
mean? Would your lessons be easier if you did?
2. Know the difference between denotation and connotation as regards meaning.
Note the many meanings of some very ordinary words.
3. Put a fundamental vocabulary in each textbook, listing the words that you
use in that particular course.
4. Keep a list of new words you meet. Review the words often, until they are
a working part of your vocabulary.
5. Try to figure out the meaning of strange words from the context of the
sentence.
6. Learn word parts and word families. Remember root, prefix, and suffix.
7. Use the dictionary as a final check. Use it wisely by studying all it tells
about a word.
8. Put each new word to work, so that it will quickly become a regular part of
your thinking, writing, and speaking.
他還特別用run來舉例
The boy will run home.
The boat runs to Boston.
He runs up big bills.
He had a close run in the election.
The dog had the run of the house.
He runs his business well.
每個run的意思都不同,可是你會分辨幾個?會用幾個?
這個八大原則,一樣可以套用在原文書上,去理解作者用字的涵義。這是非常重要好的學
習習慣,在原子習慣一書就說了,好的習慣是成功的基石,這不管在哪一行都是蠻重要的
道理。
讀英文,並不是讀讀英翻中或者背背舊的文法書(而且還不知道文法書有沒有參考新的資
料)就好。回來ptt參與討論一陣子,不管是高中生乃至大學生,對於語言訓練基礎都不是
很好。包含不會查字典的,用中文過度曲解英文的,死記文法的等,基本寫作架構也不知
道。
(我很少收到意見說,我覺得如果這句這樣寫比較符合文意和題幹,多數都是你這個文法
對嗎?那個文法對嗎?為什麼可以這樣用?沒有人在乎到底這句文意有沒有符合要求這件
事。很多人只要求句子寫對,也不管collocation或者到底寫這句有沒有意義。)
當英文只是英文,而不是目標的一部分,你就不會有動力想要了解它,想要改善它。那代
價你也必須承受,就是考不上理想的研究所,或無法跟上研究的進度和取得教授的信賴。
在職場因為無法通過英檢的要求,而無法加薪甚至無法外派到國外公司,升遷機會就會有
限。
也許是部分有經驗的前輩,身兼重責無法分享(不過PhD和Studyaboard版還是有一些文章
值得參考,很多人即使是博士後,都有提到語言訓練的重要性)。教授的確會考量台灣的
學習狀況,給予一些通融。但不能把通融當作準則,更不可以以此當作正確學習的態度。
如果不好好紮實訓練自己,你報第一篇paper的時候,大家就會知道。那會是一個很尷尬又
長的十分鐘,大家聽不懂,你又解釋不好。教授也許會出來緩頰,但是下台之後,你還是
知道自己程度沒有跟上。久而久之,要馬就是data生不出來休學,或更甚者科目沒過被退
學。
同時設定訓練的時候
要如同刻意練習一樣,設立短期和長期的目標,尤其台灣有多個語言鑑定的考試。
不妨以語言鑑定考試為短期目標,長期目標設立在研究所入學考試。
以達到一定的語言門檻分數,來當作實力的檢測,同時不斷做研究所考古題,判定每次表
現是不是有比上次好。
Ptt也有研究所版和家教版,要找一個研究生幫忙提供專業原文科目的學習意見應該也不難
。很多資源都可以利用,但最重要的是要養成好的學習習慣,和持之以恆的動力去改善狀
況。
作者: nobuusa (兔靖語)   2020-01-21 09:32:00
推,筆記中。
作者: lovehan (尋找初衷...)   2020-01-24 10:46:00
如果原PO只是求速成 難 英文命題就是專門擋他這種的有人還以為只是單純原文書授課所以英文命題與其想投機 不如乖乖投入時間讀原文書來培養閱讀能力
作者: TECO2oo (小麻雀)   2020-01-26 11:28:00
謝謝charli大的建議 !!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com