Re: [討論] 肖申克的救贖是不是被片商惡搞片名?

作者: winnietslock (老皮)   2020-04-25 10:28:34
最爛的就是搶當紅的片名自用,
有「駭客任務:重裝上陣」
便有「重裝任務」
有「蝙蝠俠·開戰時刻」跟「黑暗騎士」
便有「克里斯汀貝爾:黑暗時刻」
之後還真的有「黑暗時刻」 The darkest hour
最後就是最高級的「最黑暗的時刻」 Darkest Hour
你們有看到什麼端倪嗎?
「最黑暗的時刻」這種譯名
是因為片商好喜歡好喜歡「黑暗時刻」嗎?
還是因為他是大咖衝獎片,所以片商想怎麼取就怎麼取?
所以刺激1995跟肖申克的救贖
不管以前取名的動機為何
現在看根本就是屁話,半斤八兩,兩種翻譯都不及格
作者: philhung1968 (小胖)   2020-04-25 11:54:00
最令人髮指的命名:布魯斯威利的終極,阿諾的魔鬼.....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com