[創作] 銀翼殺手 洛伊遺言

作者: Lieng1207 (Liengs)   2018-01-04 12:28:29
安安又是肥宅我啦,前陣子我發了一篇問說為什麼大家都把C-beams當成光束。
那篇文有提到說因為一些原因我反覆咀嚼了C-beams Speech
現在原因來囉,我花了一段時間把這段翻譯了一下,然後再加工成一首七言律詩。
在C-beam的翻譯方面,我最後還是選用金屬結構的翻譯。
裡面用到的字在平仄方面會用到一些破音拗救,可能不太工整,
不過大致上可以很明顯看出我想拗成哪個讀音。
I've seen things you people wouldn't believe.
平生所見俱無贋,總是教人難臆焉。
Attack ships on fire off the shoulder of Orion.
孤軍奮鬥戰船倦,殞落安息參宿沿。
I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhauser gate.
鋼殼閃耀坦桑隘,眾鑠金輝仍自嫻。
All those moments will be lost in time, like tears in rain.
宏情壯景逝荏苒,怨涕悲潸融雨簾。
Time to die.
其實我還沒翻完,因為Time to die.這句我一直找不到比較貼合畫風跟原意的翻譯,可能
就這樣放著也說不定(不負責任
最一開始會想翻譯這段是因為正在寫小說,想在情節裡面加一段詩又不想抄(?)
但實在是自己創作都只會寫出一堆歪詩,於是想說自己翻譯一下,勉強算是有再創作。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com