Re: [討論] 是枝裕和:"你的名字"代表日本電影的危機?

作者: wlsh (N/A)   2016-11-28 16:22:40
※ 引述《jeanvanjohn (尚市長)》之銘言:
: http://gendai.ismedia.jp/articles/-/50258
: 是枝說,"你的名字"充斥著太多"只在日本獨特會賣座"的要素,
: 日本電影就不能拍一些"除了女高中生和時空跳躍之外"的題材嗎?
: 他說,再這樣下去,日本電影會"加拉巴哥化",被世界遺忘的。
: =============================================================
: 原來在這傢伙眼裡,亞洲不算世界啊...
: 日本網友一片罵聲,有人說得好,
: "最近這種哥倫布立蛋的論點是越來越多了"。
邦画大ヒットの年に是枝裕和監督が「日本映画への危機感」を抱く理由
このままでは世界から忘れ去られる
國片大賣座的年度,但是枝裕和導演仍感覺到「日本電影的危機」的理由。
這樣下去會被世界遺忘的
「このままでは日本の映画は本当に終わってしまう」──そう強く訴えるのは『海街
diary』など数々のヒット作を世に出し、2013年には『そして父になる』で第66回カン
ヌ国際映画祭コンペティション部門審査員賞受賞をした是枝裕和監督だ。
「這樣下去日本的電影就要沒救了」──以如此強烈語氣說到的是製作『海街日記』等數
部賣座作品、2013年以『我的意外爸爸』獲得第66屆坎城影展評審團獎的是枝裕和導演。
今年は邦画のヒット作がいくつも生まれたにもかかわらず、日本映画界への危機感をあ
らわにする。その心中とは──。
即使今年出了好幾部賣座的國片,日本電影界的危機仍舊逐漸浮現。
導演內心的想法是──。
ガラパゴス化する日本映画
加拉巴哥化的日本電影
「日本の映画業界はどんどん閉じ始めている。海外で取材を受けた時、僕はそう答える
ようにしています。良くも悪くも、日本映画は国内のマーケットだけで投資を回収でき
る可能性がある。なので、海外に出て行こうとする意欲が作り手にも配給会社にもあり
ません。東宝、東映、松竹、角川など日本の大手の映画会社は特にそうです。
「日本的電影業界正在逐漸封閉,在國外接受採訪的時候我都如此回答。日本的電影只靠國
內市場也能夠回本,這有好處也有壞處,但也因為如此,想要做出能挑戰海外的作品的製
作者跟電影公司一個也沒有,特別是東寶、東映、松竹、角川等大型電影公司。
そうなると企画が国内で受けるものに特化してくる。この状況に強い危機感を感じます
。海外に出て行くことがエライわけでもスゴイわけでもないけれど、40歳以下の若手映
画監督の名前を海外で聞くことは、ほとんどありません。このままでは、日本映画自体
が世界から忘れ去られてしまう」
這麼一來電影企劃就變得針對國內市場特化了,我對這樣的狀況感到強大的危機感。雖說
挑戰海外並沒有那麼偉大也沒有那麼厲害,但40歲以下的年輕導演在海外幾乎沒有知名度
,這樣下去日本的電影就要被世界遺忘了。」
欧米のみならずアジアでも興行収入ランクは、ハリウッド映画が上位を占めるのが常だ
が、日本だけは違う。邦画やアニメが年間のベスト10に入ってくる状況が続いている。
こうした日本映画界の“ガラパゴス化”は、ユニークな現象だ。
不僅限於歐美,亞洲地區的電影票房也經常是好萊塢電影的天下,但在日本卻不同,國片
、動畫片攻入年度票房前十的情況仍屢見不鮮,這就是日本電影界的"加拉巴哥化"的獨特
現象。
そんな中、今年は『シン・ゴジラ』、『君の名は。』といった邦画が大ヒットし、業界
内でも話題となっている。『シン・ゴジラ』は興行収入80億円を超え、『君の名は。』
も184.9億円(11月16日現在)、最終的には200億円近くまで延びる可能性も十分にあり
得る。
在這之中,今年的『正宗哥吉拉』、『你的名字。』等國片獲得大賣座並成為了業界話題
,『正宗哥吉拉』的票房超過了80億日幣、『你的名字。』也來到184.9億(11月16日),
最後也很有機會突破200億。
『シン・ゴジラ』は、総監督・脚本を『エヴァンゲリヲン』シリーズの庵野秀明氏が。
『君の名は。』は『言の葉の庭』(2013年)などで人気の強い新海誠氏が監督だ。どち
らも固定ファンをもつ作り手だが、これほどまでの大ヒットになるとは誰も予想してい
なかった。
『正宗哥吉拉』的導演・腳本是『福音戰士』系列的庵野秀明,『你的名字。』是『言葉
之庭』(2013年)等作品的人氣導演新海誠所製作,兩邊都是本來就有固定粉絲的製作者
,但是能賣座到如此程度恐怕是所有人都始料未及的吧。
「この2作品は、観ていますよ。周囲でも話題になっていましたからね。両作ともヒッ
トの理由は、とても理解できます。とくに『君の名は。』は、当たる要素がてんこ盛り
ですからね。ちょっとてんこ盛りにし過ぎだろ、とは思いましたけど。この映画に限ら
ず、女子高生とタイムスリップという題材からはそろそろ離れないといけないのではな
いか、と思います」
「這兩部作品我都有看喔,畢竟是大家的話題呢。這兩部作品能賣座的理由我相當能理解
,特別是『你的名字。』,滿滿都是賣座的要素,稍微有點堆過頭了的感覺,但不只是這
部,我覺得女高中生跟時間穿越的題材也差不多不能再做了吧。
稍微翻一下前幾段
是枝裕和導演沒有批評作品的意思
主要是批評目前電影業界只靠國內市場賺錢的生態
會讓日本電影被世界遺忘
文章後半在講金援年輕導演、個人未來計畫的事情
還有你的名字在中國還沒上映呢 熱賣的資訊是...?
作者: asd1 (男達よマダオであれ)   2016-11-28 16:24:00
感謝翻譯 第一篇真的是斷章取義+自行重組
作者: jeanvanjohn (尚市長)   2016-11-28 16:25:00
預售票房已經出來了。
作者: moritsune (君をのせて)   2016-11-28 16:25:00
那人的文我基本不看,因為十之八九都是自high+誤導大眾這次不小心點進去一看果然又是如此
作者: auron4041 (雷電)   2016-11-28 16:26:00
我覺得吃國內市場不錯啊 難道要學國外一樣
作者: jeanvanjohn (尚市長)   2016-11-28 16:27:00
那為什麼日本方面的反應會很激烈呢?
作者: auron4041 (雷電)   2016-11-28 16:27:00
找幾個中國花瓶代言中國飲料嗎?日本在某方面滿慘的 捧對岸可能對岸也不領情
作者: viper0423 (艾倫希爾)   2016-11-28 16:28:00
日本隨便有理由都能炎上,斷章取義不是華人專利
作者: ricky158207 (科科任)   2016-11-28 16:32:00
推翻譯
作者: ben101068 (ben101068)   2016-11-28 16:34:00
原文看ID就不意外 轉發自嗨廢文
作者: cattyvirus (像是總統的水母)   2016-11-28 16:34:00
靠 市長被打臉就刪文 有沒有這麼玻璃心
作者: ally929 (Ally)   2016-11-28 16:34:00
推翻譯
作者: alinwang (kaeru)   2016-11-28 16:37:00
反駁不詳加解釋只會說人護航,被打臉就刪了XD.
作者: jeanvanjohn (尚市長)   2016-11-28 16:38:00
我寫在下面了。
作者: ssaw5166 (四季偽五六)   2016-11-28 16:42:00
那個人的文基本上不用看
作者: jeanvanjohn (尚市長)   2016-11-28 16:43:00
不看也沒關係啊。
作者: cilay7391 (JJJJ)   2016-11-28 17:00:00
吃飽太閒~
作者: micbrimac (shark)   2016-11-28 17:17:00
世界上能走出自己國家的就只有好萊塢電影阿...
作者: Miseryz (小z)   2016-11-28 17:21:00
我也覺得日本top10一堆動畫代表日本電影出了問題,但他提
作者: lovekangin (好人)   2016-11-28 17:22:00
原來國內市場太大也是一個問題啊...
作者: Miseryz (小z)   2016-11-28 17:23:00
出的理由很牽強啊!像是印度也都是本土電影應該是多鼓勵日本導演多多參與國際影展才對
作者: kinnsan (覇津根魅苦親衛隊)   2016-11-28 17:27:00
對啊 所以他後面有說政府不用砸錢叫kumamon去坎城宣傳而是應該把錢拿給新銳導演讓他們發揮XD
作者: ronray7799 (百變Q葫蘆娃)   2016-11-28 17:33:00
除了好萊塢之外有哪國的電影產業能穩穩吃海外?走出自己的風格 先讓國人欣賞 外國人才會有興趣
作者: Aurora1019 (北極光下的天秤)   2016-11-28 17:34:00
還好這邊不是只有一個人在看2ch 8mm板XD。
作者: ronray7799 (百變Q葫蘆娃)   2016-11-28 17:34:00
一昧的迎合討好外國票房的思維才是禍根寶萊塢的榮景可不是靠海外促成的
作者: gidens (0)   2016-11-28 17:48:00
他也只是嘗試提出建設性的建議...不知道一堆人在跳腳什麼
作者: wlsh (N/A)   2016-11-28 17:50:00
也沒有一堆人啊 不是就只有...
作者: jeanvanjohn (尚市長)   2016-11-28 17:50:00
我整篇讀完了,還是覺得他講得很酸--當然,這是每個人的解讀不同罷了。不好意思喔,我過了一個半小時後再讀,還是跟一開始的感覺一樣,覺得這篇就是在酸而已。
作者: wlsh (N/A)   2016-11-28 17:54:00
當然這是訪談文章 文章傳達的是不是導演的本意就不知道了
作者: s12457845 (6nt)   2016-11-28 17:57:00
連日本都明白不該只看國內市場,看看我們的國片依然往內需的死路,頭也不回地走
作者: lpgg33044304 (隔壁老王竟然會在)   2016-11-28 18:23:00
是沒人知道奈萊塢喔…… 他在非洲很吃香的呢
作者: yushia6666 (溫馨46)   2016-11-28 18:47:00
海街超好看
作者: YUkimati1173 (tomo)   2016-11-28 19:10:00
推原PO酸民看什麼都是酸的,眼界太狹隘
作者: jeanvanjohn (尚市長)   2016-11-28 19:12:00
護航的看什麼都是好,明明是酸的也能說成香的。
作者: ronray7799 (百變Q葫蘆娃)   2016-11-28 19:24:00
連內需都吃不好的想吃國外市場是甚麼跳躍思維?好萊塢一開始就是想打進海外嗎?當初哥吉拉系列紅到海外是打從一開始定位外銷?
作者: wolfking623 (卡比利亞的微笑)   2016-11-28 19:26:00
是枝裕和是很好的導演
作者: GilGalad (狂想は亡國の調べ)   2016-11-28 19:39:00
這種人實在很難讓人相信居然是出版社的編輯 \ˊ_>ˋ/還有 他從以前就是慣犯 超級愛亂引戰 然後還臉薄不承認
作者: asd1 (男達よマダオであれ)   2016-11-28 19:40:00
真的假的? XDD
作者: jeanvanjohn (尚市長)   2016-11-28 19:42:00
有些人護航護到開始翻舊帳了,有意思XD
作者: Shalone (蝦龍)   2016-11-28 19:47:00
市長文一向都是斷章取義,自我中心的,忽略為妙
作者: GilGalad (狂想は亡國の調べ)   2016-11-28 19:48:00
哈哈 這也是他的一貫手法 反正不同意他的看法全打成護航我想新海導演有你這種粉絲應該算他倒楣 至於11刷的我算
作者: jeanvanjohn (尚市長)   2016-11-28 19:48:00
某些是C洽過來的"老朋友",我早就習慣了:)
作者: jeanvanjohn (尚市長)   2016-11-28 19:49:00
那我想批評是枝也是我的自由,你也沒資格評斷。
作者: GilGalad (狂想は亡國の調べ)   2016-11-28 19:51:00
自己我流翻譯扭曲他人的話語好來做自己貶低人的依據還真虧你是出版社的編輯 這種事也幹得出來 ˊ_>ˋ雖然我
作者: jeanvanjohn (尚市長)   2016-11-28 19:51:00
不是我流,而是他本來就在貶抑,為什麼不承認呢?沒事只能扯別人工作的人,非常可悲。
作者: GilGalad (狂想は亡國の調べ)   2016-11-28 19:52:00
也不是很意外啊 老實說.... 你的上一篇君名文也是超譯耶
作者: jeanvanjohn (尚市長)   2016-11-28 19:52:00
上一篇是誤譯無誤,這我承認。
作者: goodevening (小瑋柏)   2016-11-28 20:50:00
但日本人真的是把高中生的維特煩惱表現的很好
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2016-11-28 20:52:00
好萊塢也是先站穩國內才有辦法輸出去
作者: rubeinlove (れな)   2016-11-28 21:34:00
推真實翻譯
作者: abandonONE (ONE)   2016-11-28 21:57:00
感謝翻譯
作者: ronray7799 (百變Q葫蘆娃)   2016-11-28 22:44:00
但就連好萊塢也是以北美票房為重
作者: fuhoren (種樹的男人)   2016-11-28 22:47:00
感謝傳達原文
作者: gametv (期待著今天)   2016-11-28 23:32:00
感謝翻譯
作者: sinben (小狸)   2016-11-28 23:51:00
推平橫文 斷章取義真的非常可怕原原po承認自己誤譯了 為什麼這麼不乾脆?原原po日文這麼糟糕 亂翻一通到底想幹嘛
作者: cching1021 (ching)   2016-11-29 00:24:00
是枝講的情況有在關注的都有感覺 日本電影在國際影壇真的衰敗很久了 不用說輸韓中台 連菲律賓、泰國都比較亮了 是枝肯定覺得很寂寞吧
作者: SE4NLN415 (SE4N)   2016-11-29 00:26:00
送行者夠他們邱很久了 韓國都還沒有 中台更是遠的很
作者: cching1021 (ching)   2016-11-29 00:28:00
不是近年來的事了 是很久的狀態了 去查查這十年進三大有幾個日片吧…
作者: cylinder (雁字搦めのねこ)   2016-11-29 01:44:00
推!這篇文章原本的標題和本看板系列文標題根本不合看完原文就知道他在說甚麼。不過各國電影都會有該國文化日本文化相對於世界各國其他人,其實沒那麼容易理解不過應該還是可以找到方向才對。送行者就相當不錯敝人是相當喜歡日本電影的整體氣氛,也希望他們能更進步
作者: SE4NLN415 (SE4N)   2016-11-29 02:02:00
全世界共同的就是老導演凋零吧 新導演都沒特色
作者: whitejay (白鳥)   2016-11-29 10:38:00
至少國內的市場養得起這個產業 已經屌打其他國家一堆了
作者: godrong95 (家暴)   2016-11-29 12:07:00
中肯 日本電影市場已經跟世界其他地方完全不同了 不完全是壞事 但值得思考
作者: tsming (斷水流大師兄)   2016-11-29 13:04:00
有國內市場能養活自己的人就很好了,反觀鬼島

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com