※ 引述《iam168888888 (射精)》之銘言:
: 中國時報【徐定遠╱綜合報導】
: 小勞勃道尼在以2008年的《鋼鐵人》逆勢翻紅前,因吸毒坐牢的過往,幾乎只有小型獨立
: 電影有膽找他主演,但他重回巨星地位後,就不曾演出任何小成本電影。小勞勃道尼日前
: 接受《娛樂周刊》專訪時,直白表示他如今對小型電影一點興趣都沒有,「那種電影拍起
: 來很累,而且片子有時真的很爛。」
: 小勞勃道尼透露低成本電影常讓他必須額外付出更多,常以節省成本為由,要求他超時或
: 在假日工作,甚至暗示要他掏錢代付開銷,或逼他到影展為註定賺不了錢的電影拉票。小
: 勞勃道尼認為許多獨立電影工作人員自我感覺過於良好,常以藝術家自居,「實際上他們
: 大部分都是缺乏經驗的爛咖。」
: 新聞網址:http://goo.gl/wFT7dg
試著翻譯,以下原文取自#1LHus-ws (movie)中的推文
推 be11eaya: http://tinyurl.com/mq4smfp 原文應該這篇
After walking out of an interview in the UK, then calling the journalist a
"bottom-feeding muckraker" the following week, Robert Downey Jr's promotional
tour for Avengers: Age of Ultron has made headlines around the world.
Having made his views on journalists clear, the actor has now taken aim at
another group - indie film-makers.
與本文比較沒什麼大關聯,欲知詳請參考連結:
[新聞] 影/鋼鐵人之怒!小勞勃道尼翻臉走人 #1LEEHJjH (movie)
When asked by Entertainment Weekly Radio whether he ever felt like making
"a $500,000 budget indie movie" after finishing work on a blockbuster, the
actor's response was unambiguous.
Downey Jr.在被Entertainment Weekly Radio詢問到是否會對預算約為$500,000的獨
立製作電影有興趣時,他的回答明確而不含糊
"No," said Downey Jr. "Because they're exhausting and sometimes they suck and
then you just go, 'What was I thinking?'
「不,拍起來累,而且有些還很爛,當初我為什麼會接演阿?」
"But I'm interested in doing all different kinds of movies. Sometimes the
little movies are the ones that wind up taking the most out of you because
they're like, 'Hey, man, we're just running a couple of days behind. Do you
think you can stay through your birthday and then come back on the fourth
of July? And, by the way, like the crew - can you pay for the craft services?'"
「但我喜歡拍各種類型的電影,可是小成本電影有時會有『嘿,我們已經拍攝了一段時日
了,你覺得你可以在過完生日後在七月四號回來上工嗎?喔,對了,你能幫忙支付些"小
點心"(Craft services)嗎?』」
Craft services are snacks provided on film or TV sets between main meals.
Warming to his theme, Downey added:
這段解釋小點心(Craft services),原文附有超連結,Craft service或稱Crafty是西餐
中餐與餐之間不使你飢餓的小玩意。這邊則是在拍攝電影或影集時提供給你的點心
Downey針對主題重申
"'And, oh, by the way, man, when we go to Sundance, it's like, can we just sit
you in a chair and you can sell this for six days in a row so that we'll make
180 bucks when it opens in one theater? God, this is so powerful what we're
doing. What do you think of the movie? You saw it last night?'"
「『然後,喔,對了,老兄,當我們參加日舞影展(原文有附連結,為獨立製片影展之
一)時的接連六天你可以就單純坐在那邊嗎?當電影在電影院開幕時,我們就可以淨賺
180元。老天阿,我們做的這部電影實在太強了,你覺得這這電影拍得如何?你昨晚看
了嗎?』」
(不知道是不是暗指2006年參加日舞影展的作品:聖路)
"I thought it's mediocre."
"'Yeah, isn't it the greatest? Man, everyone's an artist here.'"
"Actually, most of you are kind of inexperienced and lame."
「我覺得拍的普普通通拉」
「『Yeah,拍的可真好是吧?這裡真是人人藝術家阿』」
「事實上,你們絕大多數都是沒什麼經驗又無趣。」
Downey has indicated that he has little patience with the snobbery of the
arthouse world.
Downey指出他對那些所謂藝術界的假文青沒什麼耐心
Responding to Birdman director Alejandro Gonz?lez I??rritu's claim that
superhero films amounted to "cultural genocide" Downey said: "I respect the
heck out of him and I think for a man whose native tongue is Spanish to be
able to put together a phrase like cultural genocide just speaks to how bright
he is."
回應拍攝「鳥人」的電影導演Alejandro Gonzlez Irritu宣稱超級英雄電影會造成
「cultural genocide(文化滅絕)」(譯者:鳥人這部電影諷刺超級英雄系列電影會
因為產業過於重視娛樂效果,而忽略戲劇應該保留下來的元素),Downey的回應如下
「對於一個母語是西班牙語的人會說出「cultural genocide」這樣的字詞,他只是要
說他很聰明。(帶有點酸,有點像是老外竟然會說文言文!?的感覺)
翻譯如有誤可以推文告知,畢竟不是英文相關系所出身,謝謝。