[討論] 《玩命關頭7》超級碗預告

作者: alljerry04 (Jas)   2015-02-02 08:30:08
https://www.youtube.com/watch?v=4vYQby_hDDU
其實我一直搞不清楚 Super Bowl 在台灣到底要翻超級杯還是超級碗,
所以我還是用我習慣的超級碗了,總之這是玩命關頭7的預告!
Furious 7 - In Theaters and IMAX April 3, 2015
作者: a176893   2015-02-02 08:39:00
是超級杯
作者: a80568911 (DEADPOOL)   2015-02-02 08:56:00
超級盃
作者: jason74723 (JASON)   2015-02-02 09:10:00
超級吞
作者: dragon0408 (屌龍)   2015-02-02 09:13:00
超級八
作者: inmee (J)   2015-02-02 09:34:00
Costco
作者: abxtpml56 (旅程,沒有目的地)   2015-02-02 09:37:00
超級霸
作者: f126975955   2015-02-02 10:30:00
最後是在學往天國的倒數計時嗎?
作者: qqaz21 (少年H)   2015-02-02 10:33:00
推樓上...真的有像到
作者: kangkangTaa (我是智障)   2015-02-02 10:35:00
好扯好車
作者: kyhkyh (丼振鈍藏)   2015-02-02 11:13:00
往天國的倒數計時+1
作者: godgan (大俠巴西龜)   2015-02-02 11:38:00
好潮喔..念超級碗耶!你怎麼那麼會...
作者: Wangisback (Etsy)   2015-02-02 11:40:00
哈 最後那也想到柯南
作者: shigowen (shigo)   2015-02-02 12:00:00
one last drive !!!! 你到底要last幾次阿!!
作者: XZXie (微軟新注音敗壞國文水平)   2015-02-02 12:18:00
超級碗很土氣!
作者: dogisburning (薄皮嫩雞)   2015-02-02 12:20:00
不是杯也不是碗 是盃
作者: GaoYY (0.0)   2015-02-02 13:25:00
自以為幽默?
作者: harrylu12 (ben)   2015-02-02 14:47:00
超級碗?
作者: qazxswptt (...)   2015-02-02 14:49:00
看來不是毫無常識 就是成天看沒水準的26文章才說碗翻成盃是最優雅的說法了
作者: anjohn (安囧)   2015-02-02 15:09:00
一堆認真魔人
作者: qazxswptt (...)   2015-02-02 15:23:00
跟認真有啥關係 你去看對岸成天在那碗來碗去的聽久了真的會火呀
作者: anjohn (安囧)   2015-02-02 16:20:00
臺灣也有人這樣用很久了好嗎...
作者: GF (謝謝妳 40D)   2015-02-02 16:39:00
26文化(用字)永遠有人會在這幫忙宣揚 XX門 哥 牛逼 得瑟
作者: qazxswptt (...)   2015-02-02 17:12:00
用很久?你跟我活在同一個地方?固然字義不能說錯 但明明有意思一樣卻更優雅的你不用?愛自我降級也不是這樣的
作者: Amontillako (俺は怒ったぞ!フリーザ!)   2015-02-02 17:19:00
超碗公 (用台語念)
作者: siyabear (海德格,上我)   2015-02-02 17:26:00
26真的很無聊,很喜歡在用字上換上無聊的用法,像杯具、內牛滿面之類的,很爛,卻又很多人愛用
作者: qazxswptt (...)   2015-02-02 17:30:00
我之前遇到學弟 他滿口給力 杯具 人品 真想一拳打下去我是在跟26講話嗎?一點自尊與國文素養都沒有書都白唸的 現在的小朋友 唉
作者: anjohn (安囧)   2015-02-02 17:45:00
這明明也只是一種戲稱而已,我平常也沒在看二六論壇,至少在我看的台灣音樂討論區在2008表演就有人用過這用法
作者: qazxswptt (...)   2015-02-02 17:48:00
你都說這是戲稱了 所以他是常用名稱?
作者: anjohn (安囧)   2015-02-02 18:22:00
所以他這邊用戲稱也沒什麼錯啊,而且重點是在預告吧...
作者: qazxswptt (...)   2015-02-02 18:35:00
那你就繼續碗下去吧 我們不是活在同一個地方 結案
作者: godrong95 (家暴)   2015-02-02 20:01:00
臺灣常用超級碗? 真的不是同一個臺灣阿
作者: Iamidiots (我是白癡)   2015-02-02 20:05:00
用碗才有KUSO效果
作者: mikeneko (三毛貓)   2015-02-02 20:54:00
什麼KUSO? 用碗裝大便嗎
作者: w854105 (水瓶男)   2015-02-02 22:31:00
自己用「26」稱呼中國人,又說中國人各種慣用代稱很爛?
作者: DRAGON0324 ( )   2015-02-02 22:35:00
人品不是大陸用語吧?
作者: dsa35197   2015-02-02 22:37:00
好慘 這樣就認真XD
作者: qazxswptt (...)   2015-02-02 23:00:00
人品指相貌道德當然不是 拿來當運氣曲解字義亂用是對岸軀動之家之類網站弄出來的 對岸這種爛詞錯置用很多大家不是沒唸過書 不應該照單全收你要說我認真也可以 但我是長期的語重心長一個台灣的年輕人 跟他聊天像在跟26說話 感覺教育失敗
作者: alljerry04 (Jas)   2015-02-02 23:43:00
明年會記得,抱歉傷各位眼,其實我是成天看英文文章XD記得以前還看過有人會質疑是要說足球還是美式足球 XD
作者: Octopuster   2015-02-03 00:58:00
笑屎我 就bowl和cup翻成碗和杯的趣味 一堆人崩潰啥
作者: cancooc (Sanzo)   2015-02-03 01:28:00
無聊的認真魔人 今天如果是日美流行用語要不要禁?
作者: kauti (kauti)   2015-02-03 05:03:00
就網路會互相影響新一代文化,你是在教育失敗什麼,那麼容易崩潰 平常是不是活得很辛苦啊 因為年輕人都充斥著大陸用語~
作者: arsl400 (dark hatter)   2015-02-03 07:15:00
抵銷廢噓,某些人不只水準低,智商也很低
作者: chris920309 (...)   2015-02-03 09:16:00
推文完完全全歪了...玩命7表示:
作者: siyabear (海德格,上我)   2015-02-03 10:21:00
26是"阿辣啊"的文字表現,這樣解釋懂了嗎?
作者: w854105 (水瓶男)   2015-02-03 10:56:00
台灣人可以把「阿陸」叫「26」,中國人為什麼不能用碗?那小確幸、美肌、宅……之類的日文詞要不要禁一禁?
作者: siyabear (海德格,上我)   2015-02-03 15:29:00
不要搞不懂別人意思還硬要回,我是指26很喜歡把同音字替代原本詞彙,悲劇故意寫成杯具,淚流滿面故意寫成內牛滿面,請問這樣有何意義?連kuso的點都沒有,好笑的是一堆台灣人還跟著學,不可悲嗎?這樣再解釋ㄧ次,懂嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com