Re: [普雷] 內容平淡普通的露西

作者: forttryon (park)   2014-08-24 17:02:27
※ 引述《johnney27 (翔宏)》之銘言:
: ※ 引述《ealleneee91 (燕子飛)》之銘言:
: : 1.一開始的牛仔帽案例,是在影射台灣是專出盜版國家??
: : 這裡就有點不舒服了,地方借他們拍,然後講這種笑話表台灣
: : 表中國就算了(這是事實)什麼時候台灣也變成國際公認盜輸出國?
: : 還是這裡單純是我理解有誤?
: 其實很久以前想要讓外國人快速認識台灣就是講這個最快
: 台灣曾經在國外是非常有名的盜版王國之一
: 還被美國用個什麼條款我忘記了,變成重點觀察國之一
: 當你人在國外問個外國人台灣,基本上回答不出來
: 我印象中以前在問的時候會被回答,喔,很有名的盜版國
: 也反過來講很有名的盜版國,人家就會知道是台灣
: 在成名之前,你問外國人台灣,外國人還會問你"吃的嗎?"...
: 這是真的實例...
: 算了啦,這都是過去的事了
我想求帽子這句和前一句的原文
我記得原文酸台灣不重視版權還滿明顯的
但是翻譯有些輕描淡寫的帶過了
當時那邊有點恍神,等到聽到,發現和字幕有落差時要回神時已經來不及了
其實如果像致命吸引力那樣沒有拿台灣政府的錢,在片子裡笑台灣的品質差
也就只能怪台灣自己給人留下壞印象,摸摸鼻子認了
但今天這部片是拿了我國的補助,如果還堂而皇之的酸,那就實在有失厚道
當然,前提是我沒有聽錯的話
作者: nautasechs (Nomen mihi est Mark)   2014-08-24 17:04:00
我也記得,因為我老婆是外國人,她只聽得懂英文,也묱
作者: hisayoshi (前進阪蛋2Days)   2014-08-24 17:05:00
連台北都拍得不夢幻了,我覺得酸好像也可以理解…
作者: nautasechs (Nomen mihi est Mark)   2014-08-24 17:05:00
但我也忘了,只一直記得隨身碟

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com