[新聞] 薛平貴唱客語歌仔戲 改寫台灣電影史!

作者: octobird (遺憾)   2013-11-08 23:35:46
薛平貴唱客語歌仔戲 改寫台灣電影史!
【聯合報╱記者周美惠/台北報導】
2013.11.08 05:04 am
http://udn.com/NEWS/MEDIA/8281483-3205532.JPG?sn=1383777754575
台灣第一部三十五釐米台語電影「薛平貴與王寶釧」,經台南藝大出土再復原;圖為當年
劇照。
圖/台南藝大紀錄所提供
暌違五十載,台灣第一部卅五厘米台語片「薛平貴與王寶釧」昨天重新出土面世。耐人尋
味的是,此片已配上客語發音、音樂也從歌仔戲轉換為客家大戲,改寫了台灣電影史!
一九五六年,當時全台灣最具規模的歌仔戲團─麥寮「拱樂社」老闆陳澄三,請來剛從日
本主修電影歸國的導演何基明拍攝歌仔戲電影「薛平貴與王寶釧」。這是台灣第一部卅五
厘米台語片,當年轟動全台,第一集就創下二百萬票房佳績。
何基明一年內連拍了三集,從此開啟拍攝歌仔戲電影及台語片的熱潮。但半個世紀以來,
電影圈遍尋不著此片膠卷。
今年六月,台南藝術大學音像紀錄與影像維護研究所在苗栗客家庄進行歇業戲院的田野調
查,意外尋獲失落已久的膠卷。
南藝大紀錄所助理教授曾吉賢表示,他從原本是露天電影放映師的陳姓老闆手中取得長滿
鐵鏽的膠卷鐵盒時,原本以為這是閩南語發音的歌仔戲電影,卻驚訝地發現此片以客語發
音,而且連歌仔戲唱腔也轉換成客家大戲、樂器用的也是客家八音!
曾吉賢相信,桃竹苗一帶客庄應該可以找得到更多的客語片,也希望未來能進一步發現「
薛平貴與王寶釧」的閩南語版。
「薛平貴與王寶釧」修復計畫主持人井迎瑞說,過去的文獻並未記載這部影片有客語版,
此片出土改寫了台灣電影史;也凸顯了台灣社會中,閩南與客家族群在文化、語言乃至市
場的共生關係。
根據文獻記載,一九五○到七○年代之間,台灣生產了一千二百部台語片,但目前僅存二
百零三部。井迎瑞認為,新出土的影片不單增加了數量,更可以讓台灣電影發展初期模糊
地帶逐漸清晰。
【2013/11/08 聯合報】@ http://udn.com/
全文網址: 薛平貴唱客語歌仔戲 改寫台灣電影史! | 電影世界 | 娛樂追星 | 聯合新聞
網 http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT3/8281483.shtml#ixzz2k4KFFEAj
Power By udn.com

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com