[翻譯] Nosleep短篇-18年前元旦女兒失蹤了

作者: lonelywinter (想飛的寂寞)   2020-01-02 16:08:51
原文網址:https://reurl.cc/QpAao9
原文標題:My daughter went missing on New Year's Day 18 years ago
作者: thank9527 (謝謝你~9527)   2020-01-02 16:11:00
我正在看這篇說!!XD對了,英文對於新生的寶寶代名詞的確是會it
作者: lonelywinter (想飛的寂寞)   2020-01-02 16:31:00
我知道啊 但他女兒已經4歲了!還用it讓我不太舒服
作者: thank9527 (謝謝你~9527)   2020-01-02 16:36:00
我又回去看了原文底下的討論,這個爸爸真的有病
作者: dustlike (灰塵)   2020-01-02 16:38:00
"我太太就會讓他們生不如死"...?
作者: lonelywinter (想飛的寂寞)   2020-01-02 16:43:00
這句話原意應該是說因為他們沒有線索 太太很生氣對他們發飆讓他們過的很痛苦 原文只有”the hell thatmy wife put them through when they had no leadto report”地獄相類似的用法中文很少見 為了整段完整翻譯我只好這樣寫 當然我的翻譯技能還很粗淺 就將就一下吧QQ
作者: greensdream (放棄)   2020-01-02 17:23:00
爸爸對自己的小孩果然都很無感甚至厭惡
作者: Snowyc (一色。)   2020-01-02 17:29:00
有病的爸爸(翻桌
作者: fgh1130 (樓下賣花生)   2020-01-02 17:41:00
雖然看到一半就已經猜到爸爸會對那孩子下手,但是這也…(抖
作者: markkao456 (MarvinKao)   2020-01-02 20:38:00
想看原版,翻得給80分
作者: Plink086 (愛喝湯)   2020-01-02 22:23:00
其實是老婆發現真相決定用這種方法懲罰先生…
作者: sharonlucky   2020-01-02 23:57:00
爸爸有病...雖然我兒子有時候也會吵到讓我想掐死他,但也只是想想(驚
作者: windwing (加油就可以養黑糖)   2020-01-03 00:23:00
謝謝翻譯 很寫實
作者: moyoro (三等士官長報到)   2020-01-03 00:50:00
爸爸也可能會有產後憂鬱沒錯
作者: ansonvps   2020-01-03 03:41:00
看到聽電話那段就在想老婆好可疑,然後又愛看查案節目,還一直抓著小消防車,絕對是被老婆發現的復仇吧
作者: lorena409 (羅蕾娜)   2020-01-03 07:36:00
其實就只是跨過要不要殺人的坎而已吧?像一堆喪心病狂的如王景玉就開殺啦~
作者: yannicklatte (Brandy)   2020-01-03 08:06:00
作者: viake   2020-01-03 11:47:00
謝謝翻譯
作者: Sugarglider (Suger glider)   2020-01-03 13:49:00
謝謝翻譯
作者: DrumMania (Rock'n'Roll)   2020-01-03 16:50:00
最後一句 花了好一"對"時間?
作者: yuishi (口口不是方塊)   2020-01-03 20:26:00
看完覺得毛毛的
作者: e0109 (小艾莉)   2020-01-04 06:16:00
覺得是媽媽的復仇+1
作者: ChengDemi (酒杯熊)   2020-01-05 01:11:00
感謝翻譯
作者: michael7885 (冬森佑佑)   2020-01-05 22:34:00
推翻譯,但最後作者是叫女兒"the thing"而非"it"(更誇張)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com