[翻譯] 日本怪談:空車

作者: argus0606 (花惹發)   2019-08-25 20:34:38
原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-11234.html
原文標題:空車
為了配合中文語感會稍作修改。
有不通順、翻錯、語意不清都請指教,翻得不好請見諒。
作者: pennychenggg (新時代新新人類)   2019-08-25 20:42:00
慘敗 QQ
作者: VICTORIA2623 (Marsala)   2019-08-25 20:56:00
發世?有這種用法嗎?慘敗好可憐QQ
作者: bleak0125 (黑黑黑)   2019-08-25 20:57:00
司機把老婆印出來擺副駕錯了嗎
作者: IVAN1999 (你居然用那裏)   2019-08-25 21:08:00
帶老婆出門兜風都要被歧視 運將QQ
作者: tony1654321 (OOOOHIYO)   2019-08-25 21:14:00
記得之前也有類似的故事 一樣是紙紮人在副座?
作者: Funny0905 (天氣晴朗,心情清爽)   2019-08-25 21:14:00
第一句是「問世」或「面世」吧?
作者: yu800910 (掃地娘)   2019-08-25 21:21:00
作者: yabe5566 (口牙匕匕♥)   2019-08-25 21:24:00
發世疑惑+1
作者: supopoqoo (supopoqoo)   2019-08-25 21:32:00
發售嗎?
作者: s21995303 (s36662400)   2019-08-25 21:36:00
怎麼知道不是司機的二次元老婆
作者: dbdudsorj (..)   2019-08-25 21:58:00
你沒坐過計程車?!
作者: halulu (I'll be there.)   2019-08-25 22:15:00
發行
作者: washi54 (大尾魯蛇)   2019-08-25 22:18:00
說不定是司機拿來躲高乘載的娃娃
作者: feedback (positive)   2019-08-25 22:20:00
發世?
作者: JUNstudio (agGREssion)   2019-08-25 22:23:00
計程車車頂燈應該各國都一樣吧,感覺沒看過不同的
作者: hate0322 (笨 窮 醜 胖 花)   2019-08-25 22:41:00
3樓XDDDDD
作者: adidas168 (平凡過一生)   2019-08-25 23:27:00
作者: lai9833231   2019-08-26 00:21:00
怎麼想都是人型立牌
作者: mist0529 (三途)   2019-08-26 00:22:00
重點是道館慘敗嗎XD
作者: Kuromi0929 (萌萌酷洛米)   2019-08-26 00:24:00
抓寶玩家表示道館慘敗比較可怕
作者: lore (lore)   2019-08-26 00:47:00
主角真中二,沒事去別人道場踢館,輸了賴給看到鬼?XDDDD還是說是pokeman 可以這樣?我沒玩過pokeman
作者: raura ( )   2019-08-26 01:07:00
寶可夢Go的道館本來就是任人踢館的啊
作者: zop (ㄞ肝ㄞ肝~一元二十罐~)   2019-08-26 01:24:00
空車不亮燈的話,晚上怎麼招客人?考驗乘客眼力嗎?
作者: xxgogg (叉叉)   2019-08-26 01:30:00
Pok幦on GO是什麼?
作者: PPTer (PowerPoint Boy)   2019-08-26 01:58:00
Pok幦on GO就是一款擴增實境的手機遊戲啊很有名的 樓上你沒聽過? 跟Pokemon Go好相似的
作者: evaras (牛排)   2019-08-26 02:17:00
司機買個看板娘也錯了嗎
作者: veneer (Delay)   2019-08-26 03:04:00
只是人形立牌吧+1
作者: LonyIce (小龍)   2019-08-26 05:28:00
把老婆印出來錯了嗎-。
作者: cloudin (☁雲應)   2019-08-26 09:18:00
我上次才看到有把齋藤飛鳥印出來的
作者: lylu (理路)   2019-08-26 12:28:00
老婆是2D的臭了嗎
作者: grassfeather   2019-08-26 15:07:00
哈啦哈哈哈
作者: hooniya (hooniya)   2019-08-26 16:22:00
用“問世”或“推出”吧,面世比較是對岸用語...
作者: shiaobau (木人)   2019-08-26 17:13:00
面世是對岸用語?? 不會吧 這個詞算常用的 不是他們新創
作者: MASOMASO (MASO)   2019-08-26 17:24:00
漏看第一句寶可夢 以為你要去踢館哩
作者: jb0110 (小豪)   2019-08-26 17:35:00
二次元臭了嗎,這是歧視
作者: babybun (LemonA)   2019-08-26 18:20:00
慘敗幫QQ
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情塗鴉)   2019-08-27 00:57:00
“面世”台灣也用很久了耶,不是鄰國用語吧。
作者: pinion0796 (pinion)   2019-08-27 13:17:00
推橙汁!結尾笑了xD
作者: sotsu2016 (狩橱)   2019-08-28 19:25:00
印老婆很靠杯XDDDD
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   2019-08-30 04:08:00
印老婆出來 XDDD
作者: poopooass (poopooass)   2019-09-01 08:19:00
謝謝翻譯
作者: adminc (alf chou)   2019-09-02 12:44:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com