[翻譯] 日本怪談:來自古代的秘寶1

作者: lionhearts (初音)   2018-06-15 15:39:59
首先在此先謝謝大家於前篇給我的祝福。
最近我去捐了400cc的血,雖然原本也會捐,不過都是想到才去,比較不固定,未來期許
能養成定期捐的習慣。每次捐血後想到自己的小舉動能讓世界變好,和或許有人因此得救
,就覺得心情好像好了一點。
我行走於黑夜時,向上天祈願,若能看見光,將捐血進行一個月分的翻譯,
本篇為還願的三十分之二,這次選的主題是跟一般日本怪談不同類型的小說,
(本來是想找夜行堂那種,但文筆類似的作者一時之間找不到...)
本篇共有四篇,翻完後會盡快發上來,還請耐心等候。
閱讀前請協助配合以下幾點,謝謝大家。
1) 本文為求閱讀流暢,在不影響原意下,稍做語順調整或是語意補強。另外,本篇用字
遣詞以個人偏好為主,如對詞彙的主觀愛好不同,請直接左轉。
2) 本文若不巧重複,不願重看的版友請直接左轉,沒有看過或是有興趣溫故知新的版友
歡迎往下閱讀。
3) 若翻譯理解有其他看法,還請透過站內信來信討論。近日諸事繁雜,但收到信後會盡
快確認及回覆。
作者: shiny8211 (SENPAI PLEZ NOTICE ME)   2018-06-15 15:43:00
要不要在標題後面加個(一)
作者: lionhearts (初音)   2018-06-15 15:48:00
手機發文漏了1,到家後會補上(汗
作者: balberith (巴貝雷特)   2018-06-15 16:07:00
這...滿滿的漫威點!Good job!XDDD
作者: vicious666 (Seth)   2018-06-15 16:13:00
這有點…
作者: balberith (巴貝雷特)   2018-06-15 16:14:00
很有趣啊www
作者: cat663 (貓婷)   2018-06-15 17:32:00
原po 是去哪裡捐啊?我一直以為捐血只能捐250和500兩種,沒想到能捐400
作者: balberith (巴貝雷特)   2018-06-15 18:00:00
https://preview.tinyurl.com/yb2g3nxs 應該不是在台灣吧,台灣是250~500但其他地方的確是有捐400的
作者: jejo (烏龜)   2018-06-15 18:26:00
這篇感覺好有趣阿
作者: sputniky (史波尼克轉圈圈)   2018-06-15 18:59:00
謝謝翻譯,黑夜終將迎來黎明
作者: FF1616 (我最愛的玫瑰花)   2018-06-15 19:01:00
400應該是大陸
作者: eowynknight (青羽靈)   2018-06-15 23:58:00
偵測魔法、秘法鎖、修復術、幻景......可、可惡 我記得的法術太少了 有請樓下幫忙
作者: kaltu (ka)   2018-06-16 08:52:00
奇幻小說也能放馬佛了嗎……
作者: lionhearts (初音)   2018-06-16 09:49:00
其實我也不太確定,但去看Marvel板規,上面說是:「以國民義務教育的科學知識,無證據可證明某奇特現象存在與否」,覺得應該算符合吧(?)就翻了...
作者: s60409s (Linwon)   2018-06-16 10:22:00
苔”蘚”
作者: kaltu (ka)   2018-06-16 10:40:00
義務教育程度不就會知道奇幻這種「小說」的意思就是指虛構(不真實)故事了本身就是一種對所敘述之事不存在的證據
作者: balberith (巴貝雷特)   2018-06-16 11:08:00
小說:具有完整布局、情節發展及一貫主題的文學作品,通常以描寫人物故事為主。 (國語辭典簡編本)照這定義來說板上掛創作的其實都符合啊...其實很多都符合另外雖然版規沒有明文,但一直以來都有人提到翻譯作品視同創作,既然是創作那為什麼要討論虛構與否,再者這篇出來我反而比較好奇另外一點,異世界、平行宇宙的翻譯文接受度很高,但實際算起來那是科幻題材吧,只因為故事背景是現代所以被接受,那都市奇幻這題材該怎麼處理?科幻奇幻都是幻想的分支,都有架空世界與不架空世界的東西,只能接受科幻的理由是什麼?
作者: ponce ( ponce )   2018-06-17 11:05:00
感覺是個好玩的RPG啊
作者: yurihou (兔子)   2018-06-17 16:16:00
怪談對我而言是也許可能會發生,但奇幻而且純小說敘述

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com