[翻譯] Reddit短篇兩則

作者: readthis (卡門)   2017-06-27 23:11:02
首po媽佛,也是第一次翻譯。有些地方總覺得翻得太生硬請大家指教喔
小妹香港人,有些用詞或者語法如果覺得怪怪的請跟我講
---------以下正文---------
被單之下
原文:https://redd.it/6jn508
在亞當還小的時候,每天晚上他都會在關上臥室的燈之後用最快的速度衝上他的
床。他會在飛越玩具的時候撞到腳趾,但這並不重要。重要的是他能在那藏在黑
暗中的怪物抓到他以前躲到被單下面--房內唯一一個安全的地方。他常想像有
瘋狂的手、爪子和牙齒在黑暗中追趕著他,只能被他的床以及他用床罩做出來的
保護罩阻擋。
當那從黑暗中到來的怪物,用一副人的姿態從窗外爬進來,想要傷害他的時候,
他還以為自己被床和被單拯救了。而事實不過是因為,他弟弟沒他跑得快。
如果你在讀這個,請關好你的門
原文:https://redd.it/6jctmm
它在玩弄我。我知道。我的房門打開著,黑漆漆的門廊之下,能瞥見一個蹲著的
人影。我看見那雙飢渴、混濁的眼睛,那頭深色、油膩的頭髮。我聽見它刺耳的
呼吸聲。它渴望被注意。它想要玩。
我謹慎地把手從鍵盤上移開,伸向房門,假裝沒留意到它。但它看到了,並把手
伸向房門。一定是因為我太害怕,事情搞砸了。它的手依然伸著,長得難以置信
的手指正對著我。我放下手;它也放下了手。它知道我留意到了。不知道該怎麼
辦的我只能像結凍了一樣呆坐著。
它還在等。
感覺好像過了好幾個小時之後,我鼓起本來已經沒多少的勇氣,踏出了第一步。
我把椅子轉過去面向它,然後站起來;它站起來了。它好高......它超級高的。
我小心地步向房門;它也向房間這邊走過來。我因恐懼睜大雙眼;它的雙眼則因
興奮而愈張愈大。尖叫著,我跌坐回椅子上;它向後退並壓低身子,雙眼從沒離
開我身上。即使周圍這樣昏暗難以看清,我卻覺得他正咧嘴笑著。
主啊,請保護我。我離房門只有4呎......它跟我之間只有8呎。
------------------------
會選第二篇是因為下面的回文有點好笑:有人說他也會被鏡中的倒影嚇到落賽w
另外一個則是說這就是人們不能買哈哈鏡放在家的原因
突然就不毛了www
希望大家看得愉快喔 <3
作者: sonyajhan (sonya)   2017-06-27 23:12:00
作者: brucetaco (taco)   2017-06-27 23:16:00
小弟弟 跑得快 後面跟著老妖怪
作者: oldcowrie (oldcowrie)   2017-06-27 23:48:00
第二則的回文太歡樂啦XD感謝翻譯!
作者: enjoytbook (en)   2017-06-28 00:01:00
第一篇QQ
作者: Lang90 (六條御息所)   2017-06-28 00:05:00
二樓留言自帶BGM
作者: kevininla ((kevin)   2017-06-28 00:06:00
推xD
作者: DawnHere (嗎啡馬)   2017-06-28 00:19:00
第二則真的蠢蠢
作者: ikea21 (宜家貳壹)   2017-06-28 01:25:00
感謝翻譯~
作者: rasca0027 (RASCA)   2017-06-28 06:09:00
睡房好像有點怪?寢室或臥室?
作者: catsbank (貓岸咖啡館~)   2017-06-28 12:56:00
哈哈鏡XDDDDDD
作者: scuamt (struggle)   2017-06-28 18:42:00
二樓…XD
作者: les150 (單單)   2017-06-28 20:47:00
感覺真的像哈哈鏡
作者: cuppe (苦配)   2017-06-28 22:57:00
亞當有幾百個弟弟每天輪流幫他擋?
作者: blitzzzzz (流石)   2017-06-28 23:28:00
亞當爸爸:當年你媽說別在裡面我都射在牆上、你房間有粉刷過就別介意了
作者: les150 (單單)   2017-06-29 00:24:00
你好壓:)
作者: rosalic0423 (流緒)   2017-06-29 00:33:00
第二則真的很像照鏡子XDD
作者: enjoytbook (en)   2017-06-29 01:37:00
第一則是他每天都這麼想像,結果真的來了,他還以為自己跟以前一樣 得救 結果是弟弟擋刀
作者: hate0322 (笨 窮 醜 胖 花)   2017-06-29 12:35:00
第一則是弟弟被人綁走了吧
作者: nickhoult55 (mayyydayyy)   2017-06-29 23:59:00
不是影子嗎?
作者: imhsian (陳安安=點滴娘)   2017-07-02 02:02:00
二樓破壞氣氛耶XDDDD感謝翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com