[翻譯] 日本怪談--我現在,是神喔!

作者: KTakuya (We can change!)   2016-03-10 14:58:52
各位好。好久沒有翻譯文章了。
本篇的原文在http://nazolog.com/blog-entry-1203.html
其實我覺得,有時候人性比起靈異傳說可怕多了。今天要分享給大家的,就是這種故事。
那麼,請看。
作者: mmcci (楊春大)   2016-03-10 15:13:00
幼蟲感覺好可怕
作者: mr666xp (DRFEELGOOD)   2016-03-10 15:15:00
所以這個夢是阿姨的感應還是那個朋友用夢境來干擾?
作者: elementh   2016-03-10 15:16:00
看不太懂...
作者: Laural19 (迪奧杜安)   2016-03-10 15:17:00
推簽名檔XD
作者: dear747837 (母豬母豬夜裡哭哭)   2016-03-10 15:31:00
應該是阿姨的朋友想藉機拉阿姨入教吧
作者: ms0303700 (北極熊)   2016-03-10 15:43:00
恐怖
作者: banabomb (香蕉炸彈客)   2016-03-10 15:55:00
剝皮想到伊藤潤二的短篇
作者: panhoho (ρanΗΘΗΘ)   2016-03-10 15:55:00
我也不理解那位媽媽,但很多人護她說她很愛小孩。愛在哪?抱歉上面離題。
作者: headnotbig (大頭仔)   2016-03-10 15:56:00
翻譯推~~~另推簽名檔XDDDDD
作者: j7862278622 (瞎子看到啞巴說瘸子在跑)   2016-03-10 16:15:00
推簽名檔
作者: godbar (匈奴)   2016-03-10 16:21:00
畢竟一種米養百樣人 隨著環境跟教育不同思想與認同可能天差地遠 那位媽媽可能覺得那才是她所謂的愛吧 唉呀 離題了
作者: tom282f3 (學妹戰士)   2016-03-10 16:24:00
話說我同學Windows 7也是按Ctrl+Alt+Del登入
作者: PonEdesu (ポンイ)   2016-03-10 16:29:00
有人能解釋嗎,不太懂
作者: fanbltop (快樂叢林鳥)   2016-03-10 16:35:00
肉色的妖怪.......
作者: AYRLP (MASAHANE)   2016-03-10 17:03:00
推簽名檔,ㄎㄎ
作者: ab9832g (Panda)   2016-03-10 17:06:00
應該是阿姨的朋友在那十年間不知道發生什麼事,把自己當神明創立宗教,灌輸想法...阿姨想到之後哭了大概是因為1那時候跟她商量的話她的女兒孫子可能會被她害死2久未見面的好友竟然可能想害死她的親人而感嘆吧(在夢境裡如果手鞠丟給女兒後果不堪設想,而她的好友竟在那裡笑著 我是這麼想的...
作者: gred121 (自由行星同盟楊威利元帥)   2016-03-10 17:25:00
就懷疑兩個孫子不知道是甚麼怪東西投胎的
作者: suckpopo (帥哥)   2016-03-10 17:31:00
還好妙禪的如來宗只會叫你交月費跟全身不斷抖動而已
作者: punck   2016-03-10 17:31:00
有關蟲族的夢很常見阿 蟲會扮演成神其實不意外
作者: rickyhoney (你想要過怎樣的生活)   2016-03-10 17:34:00
我也想到同個新聞 …
作者: banabomb (香蕉炸彈客)   2016-03-10 17:40:00
阿姨朋友的宗教不是說"小孩死掉→剝皮就能復生"那小孩沒死掉也不用擔心啊,死掉的話也頂多是把屍體皮扒掉((欸
作者: beastwolf (黑小)   2016-03-10 18:00:00
作者: incamaer (hua)   2016-03-10 18:00:00
幸好我的媽媽很正常,不像那位媽媽一樣哎呀不小心離題了
作者: xsc (頹廢的敗家子)   2016-03-10 18:01:00
原來是剝皮邪教是這世上我最討厭的東西
作者: ggrreeeenn (小綠綠)   2016-03-10 18:12:00
原po手鞠的wiki網址吃到括弧了喔~
作者: elFishYu (我是小魚)   2016-03-10 18:24:00
根本就是邪教...好噁心
作者: sinmr (都不要)   2016-03-10 18:59:00
作者: RLH (我們很近也很遠)   2016-03-10 19:06:00
好難懂 慧根不足
作者: ming0803 (黃達)   2016-03-10 19:51:00
一種剝皮辣椒的概念?
作者: blue362513 (懶)   2016-03-10 20:40:00
不懂
作者: partyzoo (油炸綠番茄 )   2016-03-10 20:57:00
最近鬧很大是誰?是小孩流感那個嗎
作者: Lisedes (栗)   2016-03-10 20:58:00
推簽名檔
作者: jlo67   2016-03-10 21:19:00
身為兩個孩子的媽,我對那個新聞根本嗤之以鼻。口口聲聲說愛有啥屁用,作為比較重要!已經躺在ICU了,光說愛是能彌補什麼嗎?就算是像那些護航文說她已經接受死亡,但孩子還有一口氣,就不該先把她當屍體對待!
作者: tatsumaru ( 拉法喵)   2016-03-10 21:32:00
推~最後面的“沒有任何不自由的家庭”如果翻成“健全的家庭”是否會比較符合中文用法不好意思,忍不住想討論一下 >_<
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情塗鴉)   2016-03-10 21:58:00
感謝翻譯。另外,我也覺得“沒有任何不自由的家庭”雖不能說是錯,但就是覺得哪裡怪怪的耶。
作者: anywayican (拖拖)   2016-03-10 22:31:00
想到那個媽媽就覺得Marvel
作者: mist0529 (三途)   2016-03-10 22:38:00
推簽名檔XDDD
作者: dear1011 (想想)   2016-03-10 23:39:00
作者: naya7415963 (稻草魚)   2016-03-10 23:51:00
朋友:我啊,現在是神棍喔
作者: huhu1118 (荷荷)   2016-03-11 00:14:00
推,好想知道那個朋友到底遇到什麼
作者: jolier327 (法律不保護弱者)   2016-03-11 00:25:00
作者: spec55959 (八卦山下智村健)   2016-03-11 00:47:00
作者: pdemonq (魯味不夠魯)   2016-03-11 00:57:00
推簽名檔 ~~
作者: Lenore (說啥都錯,乾脆去死好了)   2016-03-11 01:18:00
沒有任何不自由的家庭跟健全的家庭差很大。所謂健全的家庭規矩很多的可不少…而且健全的家庭這種敘述跟前後文到底有什麼屁關係?否定的否定表示加強,單純用 完全自由、毫無束縛 這類字眼即可我是根據我荒廢多念的高中程度的英文來推論的。
作者: twinklemijin (蔡米幾)   2016-03-11 03:36:00
簽名檔推!
作者: slkdsmv (累得好憔悴的廠長小妹)   2016-03-11 06:09:00
太可怕了吧...推翻譯 辛苦了
作者: Nightwawa (Nightwawa)   2016-03-11 06:41:00
都說自己是神了 還要打電話拉信徒也太累
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-03-11 10:24:00
想要死而復生 感覺甚麼都肯做不過原本就死了的話 剝皮至少孩子沒痛苦 雖然滿恐怖的
作者: sinper0205 (ding)   2016-03-11 14:22:00
簽名檔推一下哈哈哈
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   2016-03-12 04:48:00
作者: dinokao111 (dino)   2016-03-12 11:16:00
簽名檔看幾次笑幾次
作者: ccq1 (2580)   2016-03-12 15:51:00
推簽名檔哈哈
作者: star312010 (uni55)   2016-03-16 11:13:00
簽名檔笑死,另推翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com