[翻譯] Nosleep 那不是一顆樹1

作者: mmsy37 (炸掉了)   2014-11-17 16:52:06
原文出處:http://ppt.cc/EWqN
前面鋪陳有點長,沒耐心的人可以往最下面看一下就跳2
原文網址:http://ppt.cc/EWqN It was not a tree
代PO
文章有點長
但故事是不錯的,麻煩各位耐心的看
為了忠實原文,我們還是決定把全部文章放上來。
如果你沒什麼耐心又想要體驗這篇的氣氛
我建議直接跳2
__________________
以下故事並不是我自己親身經歷的。
是由我一個在"鮮魚與遊戲"工作的好朋友跟我說的。
他最早也是從一個住在他公寓裡,好像是他的某種心靈導師的退休軍人告訴他的。
當那個軍人有天突然從機構離開,朋友也想知道是為什麼。
最一開始,我朋友認為他的師父可能是為了退伍的事情
而需要去為一樁失蹤案做一些不太風光的事情。事後證明確實如此。
但是那些"不太風光的事",卻比我朋友一開始所預期的,更加為之瘋狂。
可惜的是,那個轉述這個故事的證人現在已經死於癌症了。
於是我自己找出並加上一些關於地理與森林的相關知識
而"鮮魚與遊戲"也已經針對某些點跟我達成協議了。
我只能說,我在這些事情上並不是專家,所以如果有一些錯誤的話
就在這先跟大家說聲抱歉了。
對那些聽完的故事而感到驚訝的都知道,我並不怕霧。基於同樣的道理,那些害怕鯊
魚的人還是可以在湖裡或是池塘裡游泳。
霧其實也就只是另一種型態的水而已,它只是因為周遭的環境而改變了外表跟特質。
所以我會很開心自在的坐在舊金山的海邊長椅上,享受著潮濕的空氣還有那些正在小心駛
入海灣的船隻汽笛聲。這其實是一件好事,因為從我這個年紀開始,已經漸漸變得無法在
做更多了
當然我所害怕的那種霧跟我在舊金山港口所看到的並沒有什麼不同。它也是從同一個
的海平面上產生,然後散播到以直線距離來算至少五十英里遠的地方。
就像我說的,只是某一種不同的環境所造成的。
根據一份北美森林的調查,顯示出位於加州海岸山脈是最危險的地區。這位於西北太
平洋而缺乏高密度跟範圍地區,讓我們可以合理的預期到,如果有人在進入加州海岸山脈
後,應該可以沿著路並在十二個小時內離開森林,如果不是從另外一邊進入的話。
這座森林沒有像其他森林一樣的危害,沒有像是加拿大駝鹿和科迪亞克灰熊之類的,或是
響尾蛇跟很偶爾才會遇上的山獅。或許這些東西確實很致命,但也同樣得非常罕見而且容
易避開。除了那些在紅衫林間的小道之外,這座海岸森林沒有具備像東北那樣的多樣性。
儘管如此,比起在差不多的天氣開車經過海岸森林,我還是比較情願遊蕩在起霧時的洛夫
克拉夫特鬼影森林
唯一的不同點在於,我認為,都是那些橡樹的錯。
作者: liero113 (坪平平)   2014-11-17 17:10:00
這翻譯有進步空間 感謝提供
作者: lifehunter (壟天)   2014-11-17 17:14:00
金正恩:那是蛋糕嗎? 對不起看到標題我就想推這個XDD
作者: lovebites (我在M的左邊,你在哪裡?)   2014-11-17 18:29:00
鮮魚與遊戲聽起來好像遊戲公司……-_-通常翻譯成漁獵管理局之類的
作者: thesearcher   2014-11-17 18:32:00
原來是漁獵管理局XDDD
作者: c081215 (Clive)   2014-11-17 18:51:00
原來是漁獵管理局=口= "根據一份北美森林的調查"的那一段翻得不太通順,有點不知所云
作者: mmsy37 (炸掉了)   2014-11-17 19:25:00
其實是第一次翻譯,原來那是漁獵局啊!會替大家轉告原po的
作者: vito530 (北車杜汶澤)   2014-11-17 20:04:00
這是用google翻的嗎?
作者: bambootsai (小菜)   2014-11-17 20:40:00
翻譯辛苦了!但翻的不太順,很多地方都和原文有點出入
作者: s88066 (Simoncat)   2014-11-18 01:51:00
可惡我也想到金正恩XD 「報告領到,不,那不是蛋糕。」
作者: kevin262 (把我灌醉)   2014-11-18 14:42:00
我以為是爭鮮之類的...
作者: Biscuitscu (一切都是最好的安排)   2014-11-19 06:59:00
看不懂
作者: xxvi (與我懷抱相同的異教信仰)   2014-11-19 10:47:00
不是一「棵」樹嗎……翻譯的時候建議不要在意是否把原文每個字都譯出來,而試著考慮原文文義若是由中文使用者來表達會怎麼呈現。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com