[翻譯] nosleep-警衛-夜班發生的怪異事

作者: hyunrou (ㄐㄐ:))   2014-07-29 20:55:00
嗨!這是我第一次翻譯文章,其實自己本身英文也沒有說很好,
不過因為自己很喜歡看nosleep系列,所以今天自己試著翻譯一篇。
如果有錯還請見諒,謝謝大家O___<
原文:
http://www.reddit.com/r/nosleep/comments/2bxz26/security_guard_here_weird_things_are_happening_on/
作者: disciple2 (農農湯湯)   2014-07-29 20:58:00
推,只是幻想成分感覺居多XD
作者: engineer1 (woshifeizhai)   2014-07-29 20:58:00
推 感謝
作者: folly21 (restart)   2014-07-29 21:37:00
推!圖蠻茸的
作者: imissu5230   2014-07-29 21:39:00
感謝翻譯!想問倒數第二段『再也看我了』是不是少字?
作者: hyunrou (ㄐㄐ:))   2014-07-29 21:44:00
對耶!應該是「再也不看我了。」謝謝你喔!
作者: Vicente (不然呢???)   2014-07-29 22:24:00
作者: knifechen (光著腳丫的孩子)   2014-07-29 22:25:00
第一次翻譯 加油
作者: xcat000 (花貓)   2014-07-29 22:52:00
圖好茸0.0感謝翻譯~~~
作者: shoya (Mr.夢靈 )   2014-07-29 22:54:00
那圖想到鋼鍊的真實之眼…是這樣叫的嗎?
作者: icexfox (東玉景)   2014-07-29 22:55:00
圖好可怕Q皿Q
作者: YAMABUTA (年紀大了就忘記暱稱這事)   2014-07-29 23:16:00
好在我沒有用手機看....明早再來看看是啥圖 QQ
作者: s910928 (很少人叫我仙貝)   2014-07-30 02:15:00
不敢看圖 鋼鍊是真理?
作者: nuko (你管我是不是鄉民!!)   2014-07-30 09:41:00
感謝翻譯
作者: unechatte (une chatte)   2014-07-30 15:21:00
這篇是後續吧?有看過前一篇耶

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com