PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
marvel
[分享] nosleep-今天又是一個平靜的夜晚
作者:
disciple2
(農農湯湯)
2014-06-19 07:30:11
http://ppt.cc/gen.php
繼續挑戰英文翻譯
花了大概2小時翻完(翻了八成後先睡,隔天早上起來繼續翻,因為有點長)
原則上現在翻譯的故事就是看按讚比較多的,再爬文看有沒有被翻譯過來決定
作者:
headheadgood
(頭頭)
2014-06-19 07:36:00
這篇有人翻過了~
作者:
vackky2000
(vivi0126)
2014-06-19 07:40:00
謝謝 翻譯 可是翻過了喔
作者:
glayteru00
(只是小護士)
2014-06-19 07:41:00
前陣子有人翻過了XD
作者: minchu0647
2014-06-19 07:42:00
他兄弟翹毛了跟著警車回家?!
作者:
ChuMi
(後悔)
2014-06-19 07:47:00
大家翻的標題不一樣不好搜尋有沒有翻譯過齁@@ 謝謝翻譯!
作者:
disciple2
(農農湯湯)
2014-06-19 07:52:00
啊啊啊真的有人翻譯過了啊...真是抱歉!!!我都直接用NOSLEEP搜尋
作者:
shawarma
(沙威瑪)
2014-06-19 08:00:00
有看過還是推 謝謝翻譯
作者:
miraclesmay
(姬路)
2014-06-19 08:09:00
這篇翻譯過囉
作者:
nightree
(nightree)
2014-06-19 08:12:00
好像是本版nosleep第一篇XDD
作者:
jileen
(發瘋的說書人)
2014-06-19 08:13:00
這篇翻過了耶...
作者:
ViewMoon
(陽春白雪)
2014-06-19 08:23:00
#1JVy7e2G 感謝兩位的翻譯
作者:
alanhwung
(Alan)
2014-06-19 08:43:00
看過了但都很棒
作者:
claireboa
(愛久見人心)
2014-06-19 08:49:00
翻過了…
作者:
Biscuitscu
(一切都是最好的安排)
2014-06-19 08:54:00
謝謝翻譯。翻得很好啊
作者:
DsLove710
(DoraApen)
2014-06-19 09:05:00
翻過了,還是給推
作者:
disciple2
(農農湯湯)
2014-06-19 09:05:00
對之前翻過的感到抱歉!!!下次加強搜尋能力!!!
作者:
flyaway2100
(我是好人)
2014-06-19 09:10:00
翻得很好,很有即視感!
作者:
mer5566
(あめ)
2014-06-19 09:11:00
兩篇翻譯感覺內容有點不同 去看原文好了
作者:
pinkyorange
(哈囉你好)
2014-06-19 09:13:00
辛苦你了!
作者:
panhoho
(ρanΗΘΗΘ)
2014-06-19 09:19:00
這篇很好看 謝謝翻譯
作者:
urania0123
(everystep_imissu)
2014-06-19 09:33:00
之前的標題是:一個尋常的夜晚
作者:
jane42242002
(CHUN)
2014-06-19 09:34:00
翻譯辛苦了~
作者:
domoto244
2014-06-19 09:45:00
謝謝翻譯
作者:
tzaito
(隅田川雪)
2014-06-19 09:46:00
所以他得兄弟死了.而作者是陰陽眼看得到???
作者:
ines1969
(ines)
2014-06-19 10:17:00
好有趣 每個人翻譯的風格都不大一樣呢!
作者:
devil2816
(想翹家的狐狸)
2014-06-19 10:25:00
即使翻過了還是謝謝翻譯 辛苦囉
作者:
kiking
(>"<)
2014-06-19 10:27:00
辛苦了~~
作者:
seadf2003
(i_ki_ma_su)
2014-06-19 10:32:00
翻譯辛苦囉
作者:
HenryCats
(哈利狗)
2014-06-19 10:36:00
燒焦蛋捲不見是怎麼了?
作者:
zephyr0422
(西風)
2014-06-19 10:47:00
puuuuush XDDD
作者:
swordtimer
(禍頭子)
2014-06-19 10:47:00
看過了 再看一次也很棒 感謝翻譯
作者:
nuko
(你管我是不是鄉民!!)
2014-06-19 10:54:00
再看一次還是很感人,感謝翻譯
作者: purple0621 (chichi)
2014-06-19 11:02:00
再看一次還是很喜歡這篇~~謝謝翻譯^^
作者:
JyueJune
(Jue)
2014-06-19 11:09:00
翻譯辛苦了,但是已經有人翻過了ㄛ
作者:
LisaLee
(Liz)
2014-06-19 11:15:00
op
作者:
headnotbig
(大頭仔)
2014-06-19 11:26:00
推辛苦翻譯哦~不過不同的人翻出來的風格不一樣耶~推推~
作者:
kintalo
(Minas)
2014-06-19 11:30:00
XDD翻譯辛苦了
作者:
Lovetech
(一念之差,哭哭)
2014-06-19 11:35:00
我覺得第一篇翻的口氣比較女性化 這篇不知為何感覺很man用nosleep搜尋不準XD 早期很多篇都沒加上nosleep 是用直接用[分享]這個分類而已 後來紅起來才開始有人要求註明
作者:
TWkid
(蹉跎易逝韶光老)
2014-06-19 11:42:00
不完全懂但很sad....
作者:
hiyida
(æˆ‘å¿ƒè£¡éŽ–è‘—ä½ ä¸æƒ³ä½ 出來)
2014-06-19 11:58:00
push看不太懂QQ
作者:
pttouch
(. 人 .)
2014-06-19 12:02:00
可惜有人翻過了
作者:
YADALI
(士林張鈞甯)
2014-06-19 12:06:00
op 推翻譯辛苦
作者:
Yearning5137
(Yearning5137)
2014-06-19 12:19:00
有人翻過了XD 不過還是謝謝翻譯
作者:
stacy62123
(GAP)
2014-06-19 12:22:00
op
作者:
lovelovely
(ll)
2014-06-19 12:32:00
有人翻過了 NOSLEEP裡我最喜歡的故事
作者:
penguin01
(阿德莉)
2014-06-19 12:36:00
有翻過了,這篇是我第一個想哭的nosleep,推翻譯
作者: phages (桃)
2014-06-19 12:46:00
這故事看不同人翻譯還是很精采
作者:
wegoeni
2014-06-19 14:16:00
我只看過這篇><,感謝你
作者:
nuko
(你管我是不是鄉民!!)
2014-06-19 14:18:00
Mike不知道自己死了,迷失在那個世界,還好有作者指引他回家
作者:
tomato8534
(番茄)
2014-06-19 14:55:00
有翻過了
作者: sed99975 (sed)
2014-06-19 14:56:00
哀傷
作者:
wazzup25
(˙u˙")
2014-06-19 14:58:00
OP啦~~~
作者:
you29
(CU)
2014-06-19 15:03:00
翻過了~~
作者:
shisa
(奇奇怪界)
2014-06-19 15:06:00
OP
作者: tatair (不再相信愛情)
2014-06-19 15:32:00
雖然看過了,不過還是感謝你辛苦的翻譯~
作者:
th11yh23
(腦沙拉手術)
2014-06-19 15:45:00
翻譯得滿用心 給推
作者:
brizzes
(易木翡)
2014-06-19 15:50:00
有人翻過 推翻譯
作者:
sandylove
(小凝兒)
2014-06-19 16:01:00
這篇有有人翻過了……不過還是感謝你的翻譯 同一篇但看兩次還是很催淚啊><
作者:
yearndeath
(終於說出口。)
2014-06-19 16:24:00
雖然OP但再看一次還是好看... 酒駕的人真的很糟糕...
作者:
hjwing280
(胡蝶ノ夢)
2014-06-19 16:53:00
op
作者: ghostxx (aka0978)
2014-06-19 17:00:00
OP還是給推 這故事有股淡淡的哀傷
作者:
yoshuuju
(yosh)
2014-06-19 17:13:00
推
作者:
ASAN13
(!!)
2014-06-19 17:20:00
第一次看,謝謝翻譯
作者: xxzzyyo
2014-06-19 17:36:00
雖然翻過了還是感謝翻譯
作者: xrichardx (Go Go Celtics)
2014-06-19 17:38:00
OP 還是推啦
作者:
gox1117
(月影秋楓)
2014-06-19 17:41:00
看不董@_@
作者:
st5350268
(食人龜)
2014-06-19 19:51:00
這是我最喜歡的nosleep之一! 感謝翻譯~
作者:
amberkuosfan
(認證殘念)
2014-06-19 20:50:00
OP啦
作者:
wanchi1102
(0w0)
2014-06-19 21:35:00
看過但還是很好看推推
作者: ioveelle (ioveelle)
2014-06-19 21:48:00
這篇超棒 謝謝翻譯!!
作者:
amy5566
(amy5566)
2014-06-19 23:44:00
翻譯辛苦了
作者: mich85296 (弓長張小Hi愛生氣)
2014-06-19 23:44:00
雖然op但還是感謝翻譯
作者:
r40638
(Retsu.T)
2014-06-19 23:49:00
好故事,感謝翻譯
作者:
iconforhire
(iconforhire)
2014-06-20 00:08:00
0p給箭頭
作者:
vito530
(北車æœæ±¶æ¾¤)
2014-06-20 00:40:00
這篇有人翻過了喔~ 不過我私心比較喜歡這篇的翻譯方式XD
作者:
aridaevo2
(Q比~心肝寶貝小花貓~)
2014-06-20 01:00:00
這篇翻的比較催淚
作者:
Duto
(Duto)
2014-06-20 12:39:00
翻譯辛苦了 讚讚
作者:
ms0303700
(北極熊)
2014-06-20 13:26:00
翻譯辛苦了XD
作者: bigpink (大粉紅粉大)
2014-06-20 14:17:00
謝謝翻譯 辛苦了
作者:
brocker
(dinotw)
2014-06-20 16:24:00
我也想知到燒焦蛋捲為什麼不見
作者:
MAYDAYJJ
(我是BOBO)
2014-06-20 22:01:00
我有時會突然想到這個故事o_Q
作者:
IVicole
(//)
2014-06-20 22:13:00
辛苦啦 推!
作者:
ksc042495
(K&C)
2014-06-21 15:59:00
翻得不錯,還是給推
作者:
tofu0419
(豆腐一枚)
2014-06-21 16:48:00
感謝翻譯
作者: yunfusin (Beautiful Soul)
2014-06-21 18:01:00
雖然已op,可是翻譯很辛苦~謝謝你^^
作者: kanamalu
2014-06-21 20:17:00
想說怎麼看過XD
作者:
cadsketchup
(cadsketchup)
2014-06-21 20:27:00
[分享]一個尋常的夜晚
繼續閱讀
[分享] 日本怪談:面紙
prismwu
[見聞] 爺爺(留言已回)
ajet26
[創作] 燭華 (74)
egozentriker
[創作] 稻草人
robbie2010
[見聞] 札幌的商務飯店(無飄點純分享)
im510
[見聞] 因好奇心而惹禍上身
daxer
[見聞] 靈異照片?
aaazoo
Re: [轉錄] 心理學才是最危險的專業06-上
znl
Re: [見聞] 親子間的心靈相通
Clis
Re: [分享] 鬼兒歌
wssp2222
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com