Re: [書信] 請各位幫幫忙翻譯,謝謝

作者: ch236 ( )   2014-05-13 23:00:32
不好意思,謝謝大家指教
Ih the beginning, our company had sent the samples for you confirm the quality.
We produced the goods after you confirm the quality is ok.
So you must accpect the quality of the goods of current shipment, our company woud be irreponsible to any claim.
If you cant accepct the material for the current shipment, we have to adjust the price of the goods according to get your material standard.
※ 引述《ch236 ( )》之銘言:
: 當初本公司有提供樣品寄給貴司確認品質ok後才正式生產出貨,所以貴司必須接受我司如同當初寄給貴司之樣品的材質,我司不接受任何的賠償責任。
: 若貴司不能接受現今我司出貨的材質,就必須調整價格。
: 請大家花點時間幫我看看,感謝

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com