這其實是一個很有趣的問題。
古代傳統,直接叫人家的名,除非你是他上級、長輩或很親的人,否則是不
禮貌的。連名帶姓地叫,除了寫正式文件或寫歷史要這樣寫,否則可能還有一點
冒犯的意味。稱字就比較軟一點,不那麼正式,適合朋友相稱,或者尊敬先輩。
及至民國,這傳統改了,又沒全改。民初一大變化是,新式學堂、學校出來
的學生之間,習慣連名帶姓相稱,我記得張愛玲小說裡有一段就寫到這個,她特
別這樣提,就表示那時人有意識到,這和以前不一樣。
五四運動,也倡導廢除避諱的規矩,當年忘了是誰寫的一篇文章說:怕稱名
不敬,就避諱,稱字;稱字又不夠敬意,再稱號;稱號又不夠敬,再稱別號,這
樣下去幾時到頭?通通廢掉,大家都叫姓名就好。
然而那時並沒有一個公認的、夠強的權威,政府也只能管到它權力所及的範
圍,所以大家還是各行其是。新舊交界期,很多人是「以字行」,甚至在證件上
登記的都用字而不用名,這也是一種方法,可以照顧到不想讓人隨便叫大名的心
理。
老蔣的情況是先字後名:譜名周泰,幼名瑞元,學名志清,然後留學日本時
從易經上取筆名介石,1917-18年再根據這個介石,改名叫中正,介石用作表字。
根據記載,時人還多習慣叫他蔣介石,那麼問題來了:如果不叫他蔣介石而叫他
蔣中正,那這是敬呢?還是不敬?還是尊敬與羞辱的疊加態?
共產黨是主張叫姓名的,最徹底的甚至主張就叫毛澤東、鄧小平、習近平,
而且不加主席之類的後綴。你去看大陸新聞,每天都是習近平去視察哪裡哪裡,
發表什麼講話,不加後綴。這是他們規定必須如此,但你如果在非正式場合也這
樣叫就是另外一回事了,大家心裡還是知道避諱。如果牆外一篇文章寫說鄧小平
怎樣怎樣,你還沒看內文,怎麼判斷它是敬還是辱?不知道,因為還是疊加態。
寫說習近平怎樣,是敬還是辱?雖然還是疊加態,但你心裡可能會想應該是辱的
居多。所以如果要避免麻煩,還是避諱一下好了,或者一開始就確定用敬稱、蔑
稱或暱稱,別讓人猜。
共產黨至今習慣叫蔣介石,不叫蔣中正,我看也很簡單:撇去傳統和新規的
因素,就是因為,蔣介石這個稱呼,累積了比較多的貶意,可以默認為辱,所以
用。蔣中正太少人講,貶意累積得不夠,不夠辱,那就是敬,我們幹嘛敬他?就
不講。台灣這邊,戒嚴時也延續舊式心理不敢稱名,解嚴後,想貶的人,就跟著
獨派、跟著共黨叫蔣介石。中性一點,可以叫老蔣。但叫蔣中正感覺就很怪,大
家都不習慣。
我也猜想過,願叫介石不願叫中正,是不是因為「其介如石」也可以有「固
執」的意思,而這的確就是老蔣的性格,也是他自己取的。但後來他再進一步取
「中正」這個大名,就太給自己貼金了。我們願意承認「介石」,不太願意承認
「中正」。願意承認者又還會遵循舊禮教的思維,不直呼其名,所以「蔣中正」
就還是沒人叫。