好吧,我不知道我現在覺得我現在是應該覺得可笑還是憤怒,
我只知道我現在是在對牛彈琴,
我都說了這麼多次官話在古代和現代有不同意思了,我一開始所說的就是官話(今義),
你卻扯到不知道哪裡。
而且S版友,這裡是歷史版,不是八掛政黑,
發文推文時請附上一定的依據,而不是在亂扯。
: → saram: 血壓高不要上PTT,那會死得快.祝你活久... 08/16 12:14
: → saram: 官話是古代文官系統的產物,他不等同於"官方語言". 08/16 12:15
: → saram: 如大英帝國的官方語言,是英語.是一種活生生的語文. 08/16 12:16
: → saram: 同時它也活在英國以外的各殖民地或獨立的殖民地如美國. 08/16 12:17
: → saram: 但是中國的官話,是次語言.如同教廷國的拉丁文,沒有人用 08/16 12:18
: → saram: 拉丁語在生活. 08/16 12:18
: → saram: 眼前你也會一種現代官話"國語".為了社會溝通,說官話.但 08/16 12:20
: → saram: 不一定會生活使用.因為你在家裡也許講其他語言. 08/16 12:21
天啊,你真的不懂誒。
官方語言也可以是死語,你知道梵蒂岡現在的官方語言還是拉丁語嗎。
而且明代的官話(古義)是朝廷的工作語言,官員的交流語言,跨省人士的所用語言,
這不就是實際的官方語言嗎?
明代以官話(古義)為母語的人士應為少數,但也不是讓你可以武斷地決定,明朝近三
百年就沒有一個官話(古義)母語人士。
況且據記載,明代官話普遍存在於口語交流當中。
(詳見:明代南京官話性質考釋)
你真的能確定,南京城和北京城裡完全沒有一個以官話(古義)作母語的人?你不讓他
父母在家裡都只是官話?
而且你舉例已經錯誤了,現在台灣多少人的母語是國語啊……
: → saram: 這個"官話濫"是七十多年前就出現在書上的.我手頭沒足夠存 08/16 12:22
: → saram: 書,因為我沒買書習慣.只是依稀記得許多語言研究的 08/16 12:23
: → saram: 片段.我並沒有創造它.只是記得它. 08/16 12:23
: → saram: 你一定以為世界上所有的古書都已經掃描建檔進了網路雲端? 08/16 12:24
我並不認為沒上傳網絡的古書不存在,
我只抱持著一個觀念:
概念誰提出,誰就負責舉證
你先證明這個用語存在再說
: → saram: 事實上,這種狹隘觀念的台灣人很多. 08/16 12:24
: → saram: 說到讀書,你大概是林智堅的抄襲水準. 08/16 12:25
老兄,你給我的感覺是你想塞進一個時事梗去諷刺,奚落我,但卻將這個梗用得不倫不類
這句話證明了你不但沒在看資料,平時連新聞都沒在看的。
你以為林智堅的抄襲是上網Google,隨便抄點東西?
林智堅的指控是陳明通直接拿了余正煌的論文去給他抄誒。
我也想教授對我像媽寶般那麼照顧……
(好吧,這段可能會令我被桶)
: → saram: 人要常瀏覽古時的紀錄.而網路媒體只記錄了重點,你看到的 08/16 12:27
: → saram: 字都是電腦字.但許多紙本上字體並不是電腦字.有些字要打進 08/16 12:28
: → saram: 電腦時找不到內建自型就改用既有的. 08/16 12:29
: → saram: 我小時候看歌仔戲京劇等戲曲,發現扮大官的角色講話和 08/16 12:31
: → saram: 下人不同,比較難懂.後來才領悟那是戲曲塑造出的官話.以凸顯 08/16 12:32
: → saram: 角色的地位,文化水平. 08/16 12:33
: → saram: 明清小說裡也有這種因身分階級差異的不同語言特色. 08/16 12:34
: → saram: 但那絕不是一種"地方共通語言"而是"限定溝通對象"用的次語 08/16 12:35
: → saram: 言. 08/16 12:35
一句話,你先分清楚「音系」(聲母、韻母、聲調等)和「用語」的分別。
: → saram: 譬如日本皇族講的話就和老百姓有差異. 08/16 12:36
: → saram: 又譬如黑道老大在喬事時講的術語.或廟裡問事的桌頭講的 08/16 12:38
: → saram: 知道漳泉濫,卻不理解"濫"? 08/16 12:39
還是那一句,分清楚音系和用語的分別。
明代官話與其他方言的分別不僅僅在於用語,在音系上更有分別。
你那些例子不是濫,充其量叫說話文雅/粗獷而已
總結,你的說辭是「我看書看到有這個用語,但我手頭沒有資料。」
我也可以說其實努爾哈赤和萬曆是基友,互相捅過對方的屁眼,
甚麼?你要證據?
我曾經在書上看過啊,可那本書現在不在我手上,
可你否定就是抱持著台灣人的狹窄觀念,是林智堅。
幹我也不想當魯蛇,想當林智堅……