Re: [請益] 台語譯字可以上溯到哪個朝代

作者: gundamx7812 (台灣沒人看足球)   2022-08-11 20:33:35
: 推 serenitymice: 用閩南語翻譯(X)閩南語跟當時的官話相對接近一些 08/11 13:01
: → serenitymice: (O) 08/11 13:01
: 推 money501st: 應該說整個中國範圍內方言超多 08/11 14:15
: → money501st: 中央政府在哪那邊的方言通常會變成官話 08/11 14:16
: → money501st: 對 通常 例外就像是國民政府中央在南京 08/11 14:16
: → money501st: 官話是北京話 原本還有人想推廣東話 08/11 14:17
: 推 HarunoYukino: 北京話不等於北京官話 08/11 20:03
: → HarunoYukino: https://www.youtube.com/watch?v=aC8CxfJHTLk 08/11 20:06
: 推 HarunoYukino: 2009年相聲段子就有表演過北京話跟普通話的不同 08/11 20:09
呃……大家是不是對「官話」這個概念有甚麼誤解
「官話」在古代是指官方語言、通用語言。
但在現代就是指這個分布在東北、華北、西南和江淮的方言區:
https://imgur.com/iJ0EKaK
在現行語言學的劃分裡,普通話/中華民國國語、東北話、四川話等等都屬於「官話」這
個範疇。
無論是在中南海、中華民國總統府、還是貴州山區裡的交流語言,都能算是官話。
姑勿論將這個語言區稱呼為「官話」合不合理,現時「官話」這一稱呼就是這個語言區的
名字。
你翻開《中國語言地圖集》,這個語言區的名字就是官話。
至於北京話當然屬於北京官話啊,北京話的語言系屬是:
漢藏語系》漢語族》官話》北京官話》京承片》京師小片》北京話
作者: HarunoYukino   2022-08-11 20:40:00
我有點語病,我是說北京話不等於普通話.
作者: kiuyeah (kiuyeah)   2022-08-11 21:39:00
和念ㄏㄢˋ不是因為台語嗎?
作者: verdandy (無聊人)   2022-08-11 23:16:00
台語有and意思發音不是ㄍㄚˋ 和ㄘㄢˇ 嗎?
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2022-08-12 02:33:00
kap/kah 佮, ham7/ham5 和, kang7 共, kiau 交, tsham 參
作者: verdandy (無聊人)   2022-08-12 13:20:00
感謝樓上解惑
作者: saram (saram)   2022-08-13 05:59:00
官話不是"官方語言"也不是"通用語言".北京話是"北京城的土話"難聽死了.北京話根本不是普通話.台灣學生不要一直聽老人的胡說.現在中國北方流行語言是"(北京)官話濫".

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com