Re: [閒聊] 米津玄師 <Lemon> 慘遭中文翻唱

作者: vul45454 (小智智)   2025-05-30 23:53:49
原文先吃掉
※ 引述 《shuanpaopao》 之銘言:
: → allanbrook: 起風了怎麼沒人替高橋優抱不平 05/30 21:46
: → allanbrook: 他也是被填了跟原曲八竿子打不著的詞 05/30 21:46
看到這篇我也是先想到ヤキモチ
但相較於米津玄師,兩岸認識高橋優的沒那麼多,就連宅宅會聽日文歌的也不一定知道起風
了不是原唱。
有次聽ヤキモチ的時候被問說「這首歌還有日文版喔?」的時候小怒了一下,但我能理解他
為什麼不知道,所以我把拳頭收了起來。
再來兩者歌詞和演唱的程度差太多,起風了我還可以去感受他歌詞的意境,但這檸檬中文版
真的是有夠亂七八糟,要加上顏文字才不顯得奇怪的歌詞也是不好找欸。
演唱就不用說了,不論是原唱或後來吳青峰翻唱的版本,應該不太會有人覺得難聽才對。
真的要說爭議的話,就是無授權翻唱吧。起風了原唱是在大學時和朋友翻唱成中文版的的,
創作當下可能真的沒考慮這麼多。
但後來也有確實獲得版權方同意,在高橋優團隊那邊重新錄製過就是了。
從以前到現在華語歌壇翻唱案例真的不少,但像這樣挑高人氣歌曲重製成大便的也算是特例
了。
作者: Lizus (不亢不卑)   2025-05-30 23:56:00
青峰也是實力派的 所以沒什麼人抱怨吧
作者: waitan (微糖兒>////<)   2025-05-30 23:58:00
原來那個抖音歌是改編的= =
作者: gaym19 (best689tw)   2025-05-31 00:00:00
華語歌有段時間很流行直接買日本歌版權來翻唱
作者: vul45454 (小智智)   2025-05-31 00:01:00
抖音歌改編的還不少喔,近期讓我最不爽的應該是MIREI的願い~あの頃のキミへ被改成中文版
作者: haotheacgm (豪)   2025-05-31 00:02:00
聽過差最多的改編是紅蜻蜓
作者: gaym19 (best689tw)   2025-05-31 00:03:00
但因為大多數都是實力派歌手加上各國都會這麼做所以其實版權有喬好就沒問題 這次是填那甚麼基巴詞才炎上
作者: waitan (微糖兒>////<)   2025-05-31 00:04:00
米津如果不知道被賣掉那真的…
作者: gaym19 (best689tw)   2025-05-31 00:05:00
米津可能收到帳戶入款通知才知道版權被授權掉了
作者: paladin90974 (芭樂丁パラディン)   2025-05-31 00:09:00
如果我有仙女棒 變大變小變漂亮
作者: assassin0136 (ㄤㄤㄤㄤㄤㄤ~)   2025-05-31 00:12:00
雖然是青峰唱的,但歌詞還是真的很爛,搭上曲調完全味道壞了,在KTV第一次聽到朋友唱這首心裡真的是「這三小」
作者: ocean11 (深海)   2025-05-31 00:16:00
青峰之前就有人唱過了 沒紅

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com