Re: [討論] 大家會排斥看簡體字的書嗎?

作者: kinokonoko (摳腳大漢)   2022-01-17 21:04:44
原文恕刪
小魯弱弱說一下
讀不讀簡體書是每個讀者的選擇
但不能認同簡體字很醜繁體字比較美這種優越感
甚至攻擊別人的文字系統是殘體
從漢字演變過程來看
今體字也是簡化過的
馬來西亞、新加坡的華人社群也是使用簡體字
台灣人以使用繁體字為榮很好啊
但貶低別人的文字系統就過份了
另外很多人文社科類書都只有簡體譯本
不見得每個人都有能力讀原文或是英譯本
就算有外語閱讀能力
以閱讀速度來說
說不定讀簡體還是快一些
這樣子的情況下
讀者選擇簡體譯本又有甚麼錯呢?
嘲笑別人的外文閱讀能力幹嘛呢?
每個人手邊能取得的資源不一樣啊
以指指月,指不是月
只要閱讀過程有收穫
不都是美事一樁嗎
比較麻煩的是
有部分比例的繁簡譯本是從英譯本翻過來而不是直翻
一般性閱讀可能沒甚麼問題
做學問就比較麻煩
師長就常告誡
不論甚麼語言
有需要的話
閱讀原典的能力還是要培養起來比較好
另外想跟臺灣出版業許願
知道臺灣出版市場難做
也很感謝還願意做學術書籍或大部頭的台灣出版社
身為讀者
自己能力範圍內能多買一本是一本
但也希望台灣出版社或代理商盡量不要買譯稿
多給臺灣譯者一些機會
不要為了搶電影上映時機買中國譯稿
有利時就說出版業也要賺錢
不利時就說出版業是特殊的因為人文無價
這樣真的不是很好
作者: widec (☑30cm)   2022-01-17 21:07:00
文字是無辜的
作者: MScorsese (^^)   2022-01-17 21:18:00
想到沙丘用中國譯者 這是我後來沒買正體中文版原因之一
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-17 21:38:00
沙丘啊 可能太難了
作者: MScorsese (^^)   2022-01-17 21:43:00
沙丘如果看不懂Google還算好查 畢竟是經典之作像冰與火也是 非查不可的時候 往往發現早就有人問過了
作者: s085999449 (小貓)   2022-01-17 22:07:00
簡體字簡化過度,當然殘
作者: chister ( )   2022-01-18 04:46:00
推這篇
作者: cashko   2022-01-18 04:56:00
推這篇
作者: LoveSports (愛運動)   2022-01-18 10:32:00
沒有人在嘲笑吧 反而是被講不讀簡體就不是真的喜歡閱讀 還有被講不讀簡體表示閱讀類別比較集中所以才會提起自己寧可讀其他外語翻譯本的事我也覺得想讀什麼就讀什麼 不排斥簡體的人也不用預設排斥簡體的人就是不是真的喜歡閱讀或閱讀種類集中有時候別人提起自己的狀況只是想遇到少數族群同好不需要覺得別人講自己讀外語翻譯本就是在嘲笑其他人我也是期望多出繁體書的讀者之一 只是做法不同罷了
作者: abc70340 (澄仔)   2022-01-18 10:41:00
就台灣市場跟譯者撐不起來罷了,講因為沙丘找中國譯者所以不買真的滿有趣XDD
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 10:42:00
大概言者無意 可是聽者覺得 這話的背後 不就在炫耀我
作者: abc70340 (澄仔)   2022-01-18 10:42:00
魔戒中國版找台灣譯者耶,倒是沒看過誰說因此拒買
作者: LoveSports (愛運動)   2022-01-18 10:43:00
還有想跟原po說 就我的理解排斥簡體書的人算少數族群
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 10:43:00
有本事讀原典 你們這些看翻譯還看簡體的 敵我意識不夠
作者: abc70340 (澄仔)   2022-01-18 10:43:00
台灣在某些層面上感覺比中國還狹隘
作者: LoveSports (愛運動)   2022-01-18 10:44:00
少數人也有少數人堅持的理由 如果一出來講一下就遇到一堆質疑說不是真愛閱讀或種類狹隘 就變一言堂了我的意思是或許多數人也可以試著了解少數人堅持的理由也不用預設對方一定就是怎樣的心態或狀況
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 10:45:00
也就各自信仰的「真理」不同而已 可是一旦共產黨那套
作者: LoveSports (愛運動)   2022-01-18 10:45:00
"出來發聲" 打錯
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 10:46:00
劃分敵我立場的那套來肯定/否定 就只論立場無關是非了
作者: LoveSports (愛運動)   2022-01-18 10:47:00
說真的說自己不讀簡體就被預設一堆立場 又不能出來解釋自己也有透過其他語言版本攝取資訊 這樣不是等於硬要對方只能是自己想像中的模樣嗎?昨天到後來想說多解釋大概又會被曲解就不想再回了
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 10:48:00
個人選擇都是個人喜好的問題啦
作者: LoveSports (愛運動)   2022-01-18 10:49:00
總之不讀簡體這種事我只有要求自己 這次寫出來也只是看到有其他板友發文 覺得很興奮遇到同好罷了並沒有傳教的意思XD 大家真的想看什麼儘管看開心就好
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 10:51:00
其實我們現在面對的「文化污染(笑)」 在書這個出版品上反而影響力算小的 最可怕的 是大家追劇/看字幕組
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-18 10:52:00
台灣現在有些時候的確做的事情跟對岸很像Q__Q
作者: abc70340 (澄仔)   2022-01-18 10:53:00
就像我聽到朋友說"視頻"這兩個字就會皺眉一樣XDD
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 10:53:00
/翻譯組的東西 甚至社群軟體之類的 這些的影響才無孔
作者: abc70340 (澄仔)   2022-01-18 10:54:00
用到"文化汙染"是否太過小題大作XD 怎麼歐美就不是文化汙染???韓國之前很流行的魷魚遊戲也不是文化汙染XDDD
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 10:54:00
對ptt的網路糾察隊而已 污染可能還太輕微 該用侵略XD
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-18 10:54:00
應該是故意說汙染?XD
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 10:55:00
更正︰而言
作者: abc70340 (澄仔)   2022-01-18 10:55:00
那我們打太極,學文言文,吃中國傳統食物,是不是文化汙染還是我們自認為是中華文化精神的傳承者~~~
作者: LoveSports (愛運動)   2022-01-18 10:55:00
意思是說出來說自己不看簡體會被貼標籤是網路糾察隊嗎
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-18 10:56:00
文言文真的滿難的耶 最近找好多書台灣的都絕版或沒出
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 10:56:00
此一時 彼一時囉 現在我們不復興中華文化了 換中國搞復興中華文化
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-18 10:57:00
對岸有些很有趣的書是先把中文翻成英文再翻回來XD
作者: LoveSports (愛運動)   2022-01-18 10:57:00
反而我覺得少數出來講一下就被貼標籤或預設立場才恐怖
作者: abc70340 (澄仔)   2022-01-18 10:57:00
難說欸,之前對岸還有風聲說不准用繁體字,引得那邊一陣
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 10:57:00
糾察隊 是那種努力在ptt糾舉中國用語 鍵盤台獨那群
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 10:59:00
現在很尷尬的 很多東西 是我棄敵取 最後就被整碗捧去
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-18 10:59:00
唉 自我省察
作者: LoveSports (愛運動)   2022-01-18 11:01:00
之前有人發問自己是不是用太多中國用語時我有回推文不過平常我好像是不會一一糾舉用語 因為我看不出來那些是不是台灣新流行語還是對岸用語XD雖然我自己是不會但我覺得那些糾舉還不錯XD至於鍵盤台獨我應該是不至於 太陽花學運有趕回台灣^^不想給人說鍵盤台獨或住國外還台獨所以回台參加
作者: abc70340 (澄仔)   2022-01-18 11:03:00
雖然說是個人喜好,但我真的很不喜歡買個文具用品或貼紙
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 11:04:00
危險的不敢做 只敢做些安全範圍內的小動作而已
作者: abc70340 (澄仔)   2022-01-18 11:04:00
生活用品等等,產品文字和賣家文宣滿滿的簡體
作者: LoveSports (愛運動)   2022-01-18 11:04:00
所以我覺得我算言行一致的台獨吧 不是鍵盤而已
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 11:05:00
那才是現實而不是懶 我們的生活周遭 已經被滲透成這樣
作者: abc70340 (澄仔)   2022-01-18 11:05:00
這種自願讓對岸"文化入侵"的舉動我覺得很母湯
作者: LoveSports (愛運動)   2022-01-18 11:05:00
太大 但我也不會想爭這個 政治立場是很難改變的出來說自己是怎樣的狀況也只是看到有同好所以出來說
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 11:06:00
我這一代的(40+) 教育階段是稱「大陸」啊 那是時空
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-18 11:07:00
突然想起來 對岸也有討論過為什麼要讀(買)繁體書好像跟現在我們討論簡體一樣XD
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 11:07:00
環境的變遷 造成用詞的變化 如果沒有特別意識到去自我
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-18 11:08:00
小時候上課 台獨的歷史老師也都講大陸 (時空背景不同)
作者: LoveSports (愛運動)   2022-01-18 11:09:00
我覺得除去政治因素還有個性跟態度上的因素
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 11:09:00
因為以前 中國是我們 大陸是共匪 後來中國是他們 我們是台灣
作者: abc70340 (澄仔)   2022-01-18 11:10:00
廢話的調性嗎(不是).他們講話我都覺得很空洞,一堆詞堆砌出來,內容卻很空洞不實如果是台灣人的講法大概一句就可以結束
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-18 11:11:00
QQQQ castlewind講的事情 的確就是歷史啊
作者: LoveSports (愛運動)   2022-01-18 11:11:00
主要是語氣跟個性的問題,先聲明我不會討厭中國人喔在日本遇過很親切的中國人同學比台灣人親切很多親切的部分是很棒的,但是對我來說有些語氣跟個性上的部分我不是很想讓自己原有的語言融入那部分進來對我來說不是基於厭惡而是單純一種自我界線的感覺我去吃迴轉壽司遇到旁邊無助中國觀光客都會幫忙店員以為我也是中國人我一點都不在意
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 11:13:00
三代才懂吃穿嘛 中國現在就很像40年前的台灣 那種暴富以後的暴發戶的模樣 中國用詞的話 就是 土豪 吧XD所以他們現在也像我們以前一樣 在搞道德倫理教育XD
作者: LoveSports (愛運動)   2022-01-18 11:16:00
比方說"可不是嗎!" "可溜得呢!" 這我前陣子看水管時廣告跳出來中國人廣告無意中看到的台灣人也會用"可"的用法,但沒那麼常用也沒那麼強調我自己感覺周遭台灣人頂多說"很",不太會用"可"那種過度強調的感覺不是我習慣的,看到聽到會錯愕這只是一個例子,單陳不想花費精力去讓自己適應個性"單純" 打錯 回太多了總之大家就看自己喜歡的吧也希望原po別誤會少數人提起自己不同想法的用意
作者: CSECRET (不要說話)   2022-01-18 11:21:00
推這篇
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 11:21:00
台語跟客語 有類似的詞彙用法
作者: emmayates (搪謎)   2022-01-18 11:29:00
推文的討論很有趣提到網路影劇翻譯字幕的部分我認為多數人是口頭上說不支持「文化入侵」但是卻沒有發現「文化入侵」的能力
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-18 11:32:00
台語 有 "甘ㄟ" 這種用法XD (甘ㄟ賣)
作者: emmayates (搪謎)   2022-01-18 11:34:00
文字糾察隊的正反陣營以及這次的簡繁討論,某個方面來說就像文化或生活習慣不同,有一些人堅信自己的認同就是對的,然後想要糾正別人
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-18 11:35:00
這幾年下來已經不知道什麼才是對的了
作者: descent (「雄辯是銀,沉默是金」)   2022-01-18 11:41:00
職人、達人的接受度比 視頻 高很多
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 11:42:00
職人、達人的詞源 應該是來自日本吧?
作者: descent (「雄辯是銀,沉默是金」)   2022-01-18 11:43:00
一樣都是國外傳來的, 命運差很多
作者: magichanics (煉獄ㄉ魔都)   2022-01-18 11:52:00
我很常看簡體字的書啦,但簡體字確實就是被以暴力破壞的非正常演化的字啊 = =,舉例來說後和後是一個字,面和麵是一個字,你覺得合理嗎?更别说很多莫名其妙簡化成又或乂的字體結構。簡體字裡也有好的,比如說尘 = 小土,減少了筆畫也符合含義,但整體而言弊大於利。如果簡體字真的那麼讚,為什麼至今中國的書法匾額都還是以寫繁體居多呢?因為簡體字的美感就是比較低啊,這是事實。
作者: hcc0212016 (janibooks)   2022-01-18 11:57:00
借個機會提一下,有些人常常拿中國用語「文化入侵」台灣的方式類比歐美日本文化也影響台灣深遠覺得不太合理,其他國家又不像中共現在對台灣有統戰的意圖。有些人覺得沒差,但也有人會害怕潛移默化的影響力。
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 12:02:00
前幾年韓流在日本流行 日本一樣有「有志之士」出來反韓流啊......說得現實點 不就是維持不住優勢 所以得預防性審查一下 阻擋一下
作者: widec (☑30cm)   2022-01-18 12:07:00
「視頻」我也會在意,但其實音頻視頻這樣對仗的翻譯比較好「菜單」就不行,這純粹是誤譯
作者: descent (「雄辯是銀,沉默是金」)   2022-01-18 12:08:00
「影音」也不差
作者: widec (☑30cm)   2022-01-18 12:09:00
嚴格來說是「影像」跟「聲音」
作者: DJRobin (原味洋芋片)   2022-01-18 12:09:00
簡體和繁體從存在意義就不一樣了。當初推行簡體是作為漢字拉丁化的過渡工具,提倡和創造簡體的都是否定漢字的人自然少花心力考慮什麼合理合適合用美觀的問題
作者: widec (☑30cm)   2022-01-18 12:10:00
現在影片檔裡的影像聲音,實際上就是以頻道的方式存在的所以視頻音頻是正確的翻譯
作者: magichanics (煉獄ㄉ魔都)   2022-01-18 12:13:00
廣 = 广, 廠 = 厂,結構被破壞殆盡 字都站不穩 哈哈哈 你能摸著良心說這很好看嗎?還有 东 车 不知道在簡化三小,根本沒有比較簡單,還變得很醜。我不覺得簡化一定不好,有些我覺還可以的 比如說 还 变态灿 阴阳 听 之類的,我說不好看 就是真的覺得不好看,不是因為什麼反中優越感 = =。繁體也有不好看的地方,有的字筆畫真的太多了,遠遠看就黑黑的一坨,文章看起來就像這樣○○○○●○●○,這方面簡體就好得多。如果把筆畫特別多的字,在不破壞字體結構、以及不把不同的字合併的情況下適當簡化就完美了。
作者: widec (☑30cm)   2022-01-18 12:14:00
繁體字在電腦時代是比簡體字有優勢,筆畫多就辨識率高
作者: hcc0212016 (janibooks)   2022-01-18 12:15:00
但韓國沒有要統戰日本吧,所以就只是流行文化趨勢改變。但特別反韓流跟他們日韓有情節也有很大的關係。然後對於他國強勢文化產業的入侵,需不需優先保護處於弱勢的本國產業,也滿值得討論的,韓國電影能夠崛起,早期政府對國產電影的保護政策其實幫助也非常大。有點太離題了,原po抱歉
作者: joanne0532 (JJang)   2022-01-18 12:28:00
文化交流後,可能會擔心文化交流演變成文化融合吧,也有的是從源頭連交流都不要,或傳入後覺得不妙,那就稱之為入侵,反正人各有自由,認知也不同,很難講清楚這種無形的東西,公民課好難XD
作者: MScorsese (^^)   2022-01-18 12:35:00
LoveSports其實和你類似想法的人 還是有一定比例啦已經講這麼多了 夠了 倒是這串討論看下來加強了我認為臺灣成為雙語國家的必要性
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 13:01:00
不要把自己的理想 強加在孩子身上XD
作者: tinmar (tinmar)   2022-01-18 13:02:00
漢字簡化或變化是長期演變的不像簡體字短時間整型原有的漢字華人社群使用簡體字 不代表可以情勒而不能批判簡體字否則中國住最多華人 外界豈是不能批判文革?簡體字就是一種文革式的產物它必須被持續性的批判
作者: atrop (蒂爾塔‧貝倫)   2022-01-18 13:08:00
有部分的簡體字是將草書行書的字體楷書化,车 东都是,寫成楷書後失去書法的佈局和美感,就覺得醜了,其實用手寫還好,以前看馬來西亞同學的上課筆記,不覺得簡體字醜,翻開簡體書就……
作者: nosugartea (無糖綠)   2022-01-18 13:12:00
語言是拿來溝通不是拿來欣賞...
作者: atrop (蒂爾塔‧貝倫)   2022-01-18 13:12:00
廣簡化成广其實很瞎,广這字讀音同 演,是部首名稱,古代有小屋的意思,廣的簡化字好像是広,日本還在用這個字
作者: lovesakuya (雪情)   2022-01-18 13:14:00
記得是為了提升識字率吧 繁字學習時數曲線很高台灣有法律宣告中共為敵國了嗎 綠吱神煩
作者: tinmar (tinmar)   2022-01-18 13:17:00
西方是拚音文字 自然不用拿來欣賞漢字是方塊字 有構圖的美感 自然能兼欣賞
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 13:18:00
拼音文字也有書法啦 書寫體不就是了?
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-18 13:25:00
雙語國家跟現在討論的簡體字的書有什麼關係嗎~"~
作者: magichanics (煉獄ㄉ魔都)   2022-01-18 13:30:00
繁字學習成本高,簡字也不一定比較低,兩者差別根本不大。字體簡化後文盲率下降,不意味簡化才能讓文盲率下降,就像喝符水後病好了不一定是喝符水讓病好。教育普及才是原因。
作者: MScorsese (^^)   2022-01-18 13:34:00
如果我們是雙語國家 大家習慣汲取資料的範圍更廣 就不用因為臺灣沒翻譯中國有翻需要找簡體書 舉個切身例子足球新聞除臺灣報導我一律找英文新聞 因為中國足球新聞雖然快而且量大 品質太差 常抄小報八卦 甚至無中生有
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-18 13:46:00
看領域 如果是足球當然往歐洲區看 文史類尤其中文古文學
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 13:47:00
上課時數就那麼多 什麼都覺得很重要要塞進去 最後就像
作者: oohailey (嗨力)   2022-01-18 13:48:00
不會特別排斥,簡體字看比較慢,順序是繁體-英文-簡體
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 13:48:00
我們以前上課畫重點一樣 通通畫下去變成沒重點了
作者: atrop (蒂爾塔‧貝倫)   2022-01-18 13:49:00
為了不要看簡體書,所以需要成為雙語國家,對不起我笑了
作者: abc70340 (澄仔)   2022-01-18 14:00:00
不是吧,日本也沒有因為需要大量原文知識而成為雙語國家
作者: widec (☑30cm)   2022-01-18 14:12:00
我也支持英文官方化,就像新加坡那樣
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 14:12:00
終極目標是想向新加坡看齊吧 只是過程得喊一下雙語避
作者: Nexqachy (清風拂山崗)   2022-01-18 14:12:00
同意不該買譯稿來改
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 14:13:00
免反對力量太大 現在教育部正很努力的沖淡「國語」的濃度 高中要開2學分本土語言必修
作者: widec (☑30cm)   2022-01-18 14:14:00
台灣如果想當「萬國的台灣」英文官話是不可避免的日本的情形很特殊,日本人非常注重翻譯產業
作者: alecgood (阿雷故)   2022-01-18 14:17:00
那個...要雙語?有沒有想想台灣這個地方 有哪個地方是雙
作者: widec (☑30cm)   2022-01-18 14:17:00
那又是另一個方向,產業化舖天蓋地幫你翻
作者: alecgood (阿雷故)   2022-01-18 14:18:00
語也通的?除了少部分比較正式場所外...去小七 你跟店員講英語也通?人家新加坡雙語是因為他們外國人很多在本地
作者: cfg123 (附子)   2022-01-18 14:20:00
對「大陸」這詞很介意的人應該要去督促修憲法增修條文。足球新聞台灣媒體也是會亂報啊
作者: alecgood (阿雷故)   2022-01-18 14:21:00
求學工作 所以他們需要用英文做官方語言做溝通 台灣兩千多萬 有多少外國人入籍的?還有多少外國人來台工作求學的?還有現在的學生在學不只要學英文還要學所謂的本土語言這些都把本來 基本學科 國英數社會自然 時間都排擠了 現在還要加強英語 那是不是要塑造一種英語的環境 學校師長以及家長都要說英文? 別人新加坡多的是家裡多說英文的喔這是大工程喔!
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-18 14:34:00
實踐那是第一線師生的事(笑)
作者: alecgood (阿雷故)   2022-01-18 14:48:00
第一線是工作環境吧!就工作環境請大量的外國人 讓你不得不講英語啊!接著未來要入職場工作也要會講英語啊!才能環環相扣...別人新加坡是不得不講雙語 因為他們本國沒工廠不能生產商品 沒有製造業 需要外國援助 台灣沒那個環境就真的不要硬要雙語好嗎?勞民傷財 成效又不大...
作者: descent (「雄辯是銀,沉默是金」)   2022-01-18 15:03:00
台灣有日本殖民史, 日文也沒學起來, 真的可惜台灣的雙語不是國台語嗎?
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-18 15:16:00
雙語不是萬能吧
作者: wunai (無奈小袋鼠)   2022-01-18 15:30:00
日文沒學起來是因為中間幾十年政府的語言政策影響吧不只日語 連原本的本土語言都一起幾乎死透
作者: abc70340 (澄仔)   2022-01-18 15:32:00
日語不是沒學起來吧,是後續的國民政府直接殺掉這語言我阿嬤阿公那輩都會日語
作者: SSSONIC (...)   2022-01-18 15:44:00
對岸一堆自己都覺得醜了
作者: DJRobin (原味洋芋片)   2022-01-18 17:01:00
排除主觀的美醜,簡體的一對多問題比較大,這已經會妨礙
作者: magichanics (煉獄ㄉ魔都)   2022-01-18 17:01:00
覺得一個東西不好看 需要啥立場,你給一本書負評是不是說明你以大文豪自居
作者: magichanics (煉獄ㄉ魔都)   2022-01-18 17:03:00
简体字使用者又是啥东西 我每天看的文字,八成都是简体字,不算简体字使用者?
作者: AppleAlice   2022-01-18 17:16:00
講到繁簡轉換,我幫我兒取的名有"郁"字,在繁體字中沒什麼不好,但我中國朋友說因為他們憂鬱、陰鬱的鬱簡體字也是寫成"郁",基本不會取這個字郁鬱併做同一字不知道基於什麼道理,但應該不是單純簡化而已
作者: tingmaymay (婷妹妹)   2022-01-18 17:23:00
作者: pshuang (中山先生忠實信徒-我愛蘿)   2022-01-18 17:55:00
郁=鬱 就是同音簡化而已 肖=蕭連姓都改了
作者: magichanics (煉獄ㄉ魔都)   2022-01-18 20:08:00
「文字只是思想的載體」只是你的個人意見啊。為什麼要否定文字本身就有圖形上的美感、就能做為藝術的價值呢?文字本身屁都不是 承載的東西才有意義,你問過書法的意見了嗎?你覺得別人比較文字美不美沒意義,我覺得你不認同別人對文字的審美才無聊… 說什麼遇到簡體字就失去禮節,如果是中國人覺得同為方塊字的漢字比韓國諺文美,你也會覺得他們沒立場嗎?大概99%的中國人都這麼覺得喔。
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-18 22:30:00
竟然還可以扯到韓國的美不美
作者: cphe (魔鬼藏在垃圾筒裡)   2022-01-18 23:07:00
我不排斥看簡體,但我就是覺得簡體字很醜啊 覺得美醜還要你同意?
作者: magichanics (煉獄ㄉ魔都)   2022-01-19 00:59:00
1. 早說心裡怎麼想都行、不要攻擊就好了,一直拼命說服 繁體字沒有比較美 沒有比較有氣質,是怎麼回事啊?你文章開頭就是在評判思想 試圖說服大家文字沒有美醜之分 2. 我沒搞錯的話這裡是繁中論壇吧?又不是蹦到別人家去,在自己家裡評論,有什麼失禮的?中國人來台灣旅遊之後回國在微博上說台灣街景比中國破舊,你會玻璃心碎嗎?我是不會啦 事實有什麼不能說的,即使在自家論壇,對別國的一切都只能稱讚喔?沒必要這沒有壓抑
作者: cashko   2022-01-19 01:29:00
我覺得繁體字比較美,但不會嘲笑簡體字,其實韓文英文日文我都不覺得美,只能說我get不到這些文字的美感。不過簡體字有些是直接沿用古代異體字,那些往往不會覺得欠缺美感,後來另外改的有些覺得沒那麼藝術性
作者: lesautres (地獄即他人)   2022-01-19 05:06:00
我自己以前也是在意而排斥簡體的人,但是學習家族母語的過程中發現自己好像在意錯東西了。清洗我語言文化的明明是ROC華語,PRC華語只是剛好撿尾刀這樣。現在自己對語言文化的立場有點極端,但反而因此對華語比較能純當工具看待而不會多在意簡體 XD 比起自己這代親身經歷的整個語言替換,中台差異不管是字體還是用語根本都是枝微末節。
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-19 08:13:00
推樓上 + 原po
作者: Miahh (忙)   2022-01-19 09:02:00
從五四時代開始的漢字改革極端就是要完全廢漢字,全改拼音,簡體字已經是一種折衷辦法,沒有提倡簡體字的話,對岸現在會全面拼音化(就這點來說簡體字其實救了漢字)。台灣保留繁體字其實是相對於中國反傳統路線的反動(很多人可能不知道老蔣原先也是要推漢字簡化的,網搜「蔣介石 漢字簡化」就可以查到很多資料),所以說穿了台灣用繁體字也是政治操作,並非為了文化、美感。
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-19 09:20:00
推樓上 的確之前是有簡體計畫 只是來台灣就維持了不過這就歷史過程了 真的沒需求的話要去排斥簡體也沒差
作者: Krisjenner   2022-01-19 11:59:00
討厭中國,覺得跟中國有關的東西都很醜,希望脫離roc代管,改變官方語言
作者: cashko   2022-01-19 12:22:00
其實對岸也有一派想恢復繁體字的
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-19 12:33:00
如果能恢復繁體也不錯XD更好讀哈
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-19 12:38:00
變成習慣以後 要改就很難了 矯枉過正 就是累死大家
作者: cashko   2022-01-19 13:46:00
希望他們復興繁體字+1,這樣更方便
作者: DJRobin (原味洋芋片)   2022-01-19 14:25:00
對岸恢復繁體的聲量從來沒少過,甚至曾在人大被提出討論過,可惜近年因兩岸交惡,這議題也被泛意識形態了但也有些達成共識的地方,例如解決一簡對多繁的問題
作者: RLH (我們很近也很遠)   2022-01-19 18:40:00
說其他文字不要並就算了 繁中跟簡中就是同樣的文字系統 評論美醜很合理第一句並選錯字 是比
作者: cphe (魔鬼藏在垃圾筒裡)   2022-01-19 21:24:00
奇怪,醜為何不能說,竟然還類比成嫌人的長相,根本引喻失義~ 好比市容,去過日本的都知道台灣收容多糟,你也可以說他醜,或是你覺得這就是你的文化,你愛你的文化,但我不喜歡,不喜歡還硬要迎合就叫假前面有人提到簡體很多翻譯書很值得一讀,這點我非常認同,對岸人多,從事各領域專業人士也多,先不論品質,至少有得選擇,我也不排斥讀簡體,但你管人不喜歡簡體好不好看就管太寬,理想鄉裡的一言堂
作者: tinmar (tinmar)   2022-01-19 22:09:00
少來那套文化相對主義簡體字就是醜 為何不能罵?這是連灰色地帶見仁見智的空間都沒有 就是醜你一定不是左膠 不要玩偽左膠遊戲那叫文化相對獨裁主義按你邏輯 中共很多爛東西 也應該是他們自己去改別人都不能批派判就是了按中共說詞 這叫美帝主義喜歡管別人的內政
作者: AppleAlice   2022-01-20 09:29:00
我也覺得簡中就是醜,大人要吸收文字陳述的內容就算了,小孩學認字寫字階段不可能讓他接觸簡中
作者: david5050x   2022-01-20 11:47:00
QQQQ castlewind講的事情 的確就是歷史啊
作者: castlewind (城中之風)   2022-01-20 12:18:00
再過幾年 大概歷史也被修正掉了(笑)
作者: Idaresay (Idaresay)   2022-01-20 18:48:00
http://www.xinfajia.net/content/wview/10749.page推李鍌先生的這段:「所以文字的改革,絕不是只為簡化而簡化,還要注意文字使用的功能,以及所擔負的歷史文化使命。」敬請正名「正體字」~謝謝

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com