Re: [討論] 立志讀遍經典文學名著..大家覺得如何?

作者: pauljet (噴射機)   2020-12-04 23:08:22
這是好的 世界名著之所以為名著
很多理由 其中一個共同的理由
就是敘述功力
我真的發現 韓國有很多很好的idea
可是敘述功力 怎麼就被日本小說家 狂甩十條街?
熔爐 已經沒有比這更好更值得書寫的題材
每個人 都應買一本來細讀
可真細讀 實在是 敘述功力 亂七八糟
我覺得這是因為作者太急為孩子們討回公道
所以在情節的講述上 不能花太多篇幅
可是越看越不對勁 事件的傳達上
太跳躍 不夠通順 我以為只有一本這樣
不是 82年生的金智英 還有改編世越號慘案小說
都有種雲山霧罩的感覺
閱讀體驗那真的是 呵呵
但是 日本的小說 敘述上真的屌打近代小說
不知道他們是怎麼練習寫作的
回到世界名著 我建議您可以先瞭解文學兩大流派
浪漫派 寫實派
先平均1:1閱讀
大概讀出興趣來 再挑喜歡的讀
我是從基督山恩仇記讀起 再讀飄
然後就掉進外曼坑裡了
給你參考
我個人的閱讀經驗是 字越多越好
你會很容易進入他的世界觀
短篇 不是大好就是大壞
像莫泊桑的脂肪球 好多人說貴族可惡脂肪球可憐
但是我沒足夠的訊息 進入脂肪球的內心
也就是說 這故事對我來說 很出戲
劇情 結構 人物典型 好是好
但是太少的字 就是致命傷
如果大亨小傳可以多點字
也許黛西就不是一個平板的人物
作者: Dodoroiscute (再想想)   2020-12-05 00:39:00
基督山恩仇記跟大亨小傳 我都讀過兩次以上日本的小說也讀過一些著名的...韓國的文學作品在台灣就真的很少聽過...
作者: pauljet (噴射機)   2020-12-05 00:50:00
就韓國小說敘述功力不太好啊 你連看日本翻譯過來的教科書 都可以感受到 敘述是比較有條理的是因為日本比較早有寫作課這種教材嗎?
作者: Dodoroiscute (再想想)   2020-12-05 00:54:00
我看過太宰治、夏目漱石、村上春樹、山崎豐子、東野圭吾....還有很多記不得名字的...感覺日本很注重文學..常常標榜甚麼大賞之類的
作者: pauljet (噴射機)   2020-12-05 01:12:00
對耶 滿想看日本小說家怎麼寫熔爐事件QQ
作者: Qorqios (詩人Q)   2020-12-05 02:30:00
會不會是 中譯者功力的問題啊
作者: widec (☑30cm)   2020-12-05 08:29:00
我讀過的韓國懸疑小說 也是敘述上有點亂
作者: heavenbeyond (如果在天堂)   2020-12-05 10:26:00
推基督山,讀過二次了,還會繼續讀!
作者: glenna9305 (凡雲)   2020-12-05 10:40:00
韓國還是有好的文學作家,但台灣大多進「話題之作」吧推個金英夏跟韓江,金英夏最近有部散文作品就很出色
作者: wensday (Eyes On Me)   2020-12-05 11:01:00
我最近反倒迷上韓國文學 覺得「柏青哥」和「對我無害之人」都好好看 圖書館借了看完還買來珍藏他們對各種感情的描寫好細膩這兩本翻譯都不錯 特別是「對我無害之人」讓我一直覺得韓文文法是不是跟中文差不多 怎麼那麼順暢
作者: Mosquitoe   2020-12-05 19:34:00
樓上,柏青哥原文是英文
作者: wensday (Eyes On Me)   2020-12-06 08:51:00
但它還是韓國文學啊 我又沒說柏青哥是韓文寫的我知道它原文是英文啊 那又如何這本書就是韓裔訪談朝鮮人寫成的在日朝鮮人家族的故事 敘述清楚 情節動人 感情細膩 角色刻劃生動又讓人有興趣他們會發生什麼事 我不會因為是英文寫的就把它歸類為英美文學因為是感覺很真實的韓國人的故事 不是譚恩美或甚至「鴻」那種對了 順便報你知 Amazon UK 現在 kindle 版只賣 0.99然我自己是讀中文版的啊我知道了 你誤會了 還到好到讓我以為中韓文差不多的只有「對我無害之人」

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com