雖然您最後說您很喜歡這本書的內容 ,但做為曾經負責版權的從業人員 ,還是對這樣的
問題感到不是很愉快= =
外版書有所謂的版權費用 ,此版費並且還有各出版社的競價空間 ;另外也並非出價高即
可取得該書版權 ,通常越是名人或暢銷系列的書 ,版權方還會考量欲得版權的出版社的
整體行銷與發行方案、人員部屬、過往合作經驗、類似出版品銷售等諸多因素 。
(另外 ,外版書通常封面版權都需要另外洽談與購買授權 )
以上是【版權費用】的(大概)部份 。
購入版權後 ,除必須支出的翻譯費用外(依據譯者不同 ,此部份成本當然有高或更高)
考慮到在地讀者的閱讀習慣和購買行為 ,通常如未購買封面版權或版權方未規範內文排
版 ,出版社仍需重新設計封面和排版;另外如是專業性強的書籍 ,還會有“審訂”等的
費用 。
(當然也含各式各樣推薦文/人的費用)
以上是【編輯費用】的(大概)部份 。
書籍付印發行後 ,相關行銷宣傳曝光費用因十分瑣碎故不談 。
但可以特別提的是 ,通常版權方對印量與定價與刷次等均會於合約中有載明 。
有些連行銷素材和尺寸規格都會有所要求 。
。。。有點累了 ,就到此略過吧= =
總之 ,上述費用都是一本書的【版權合約】以及因應所產生的成本 ,底下留言也有版友
提及 。
至於折扣 ,通路在打折前都會詢問出版社是否應允 ,就算沒有合作備忘至少都一定會有
mail往返的記錄留存 ,當然出版社若不願打折 ,除非是很重點的書雙方會再討論 ,否
則通路也不會強硬要折扣。
(所以版上討論的熱火朝天的MOMO之所以激怒出版社的主因是:【出版社未應允過折扣但
MOMO基於折扣MOMO吸收因此在枉顧出版社立場的情況下強行下折扣】,一個誠信問題)
所以 ,外版書其實不比自製書的成本低且受限制的範圍更多 ,以上供參 。
※ 引述《descent (「雄辯是銀,沉默是金」)》之銘言:
: 剛好最近在討論書價折扣問題, 最近購入一本日本翻譯書籍,
: 定價 650, 而特別的事情, 這個高定價的書籍, 在一些常見電商,
: 竟然都沒有折扣, 是以定價在販售, 相當少見。
: 日文版: 1600 日幣
: https://photos.app.goo.gl/dE5RhpjSima1wfy29
: JR鐵道車輛百科:JR現役車輛與列車完全手冊, 650台幣
: https://www.books.com.tw/products/0010792965
: 真是少見的定價, 一般來說很少見到比原文高定價的翻譯書籍,
: 加上日本人所得是台灣3倍, 這本書算是訂價蠻高的。
: 出版社似乎對自己很有信心, 訂出這樣的價格。
: 雖然價格很高, 但書籍內容我很喜歡, 讓我可以對照原文書籍,
: 沒有這本翻譯本, 我難以理解日文原版說明的列車。