[問題] 洪蘭翻譯的:尋找第一個愛滋病毒 如何?

作者: oftisa (oo)   2016-05-17 05:59:42
不知道洪蘭的翻譯是什麼時候開始黑掉的
最近得到一本她翻譯的,由遠流出版社出版,洪蘭策劃的生命科學館系列
這是第一冊,2000年出版的
不知道這時期的洪蘭翻譯有沒有什麼要注意的呢?
作者: antonio888 (安東尼)   2016-05-17 06:51:00
你不知道洪蘭的翻譯最出名就是一路走來.始終如一嗎??
作者: Milkomeda (米爾可梅塔)   2016-05-17 07:43:00
腦袋有洞才會看洪蘭的書
作者: luciferii (路西瓜)   2016-05-17 09:49:00
注意不要買
作者: AppleAlice   2016-05-17 09:50:00
哈哈,推注意不要買
作者: chattybear   2016-05-17 13:00:00
一直都很黑XDD
作者: decorum (Festina Lente)   2016-05-17 13:01:00
這本翻譯也被批過 總之對洪蘭的翻譯 別抱任何幻想
作者: freeunixer (御劍客)   2016-05-17 16:09:00
我倒是想問.商周語言本能有改版,改版後有比較好嗎?
作者: antonio888 (安東尼)   2016-05-17 17:49:00
樓上真是太善良天真了..別忘了.翻譯者可是洪蘭呀其作風和為人這麼多年了還看不清.怎可能改呢?最多換個封面書皮.然後書價調整這樣.真的有人以為內容會修正?
作者: flyingwhale (____)   2016-05-17 18:40:00
樓上忘了出書除了譯者還有編輯 編輯頭上還有總編 總編頭上還有出板社老闆?
作者: freeunixer (御劍客)   2016-05-17 22:12:00
我只知道那本書事情鬧到原作者那,作者應該不會善了,才問修訂過的版本有沒較好,因為到現在都沒看到 OX 文.
作者: seekeve ( )   2016-05-18 07:44:00
封面看到洪蘭翻譯的就不用看下去了啊
作者: pshuang (中山先生忠實信徒-我愛蘿)   2016-05-18 14:54:00
還用問嗎?
作者: promulgate (glean)   2016-05-21 20:14:00
封面看到洪蘭翻譯的就不用看下去了啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com