[請問] 鷹嘴豆的台語

作者: judy830205 (張蔓蔓)   2025-03-05 16:03:45
如題,google查到的是越南文
是一種叫sia-siú-khah的植物,但是看敘述好像也不是鷹嘴豆
問了台語比較好的長輩,說鷹嘴豆別名也叫「雪蓮子」
不過他也不確定是不是把「雪蓮子」直譯成台語就好
請問有人知道鷹嘴豆的台語是什麼嗎?
作者: jollybighead (快樂的大頭)   2025-03-05 17:19:00
沒有正確答案,因為這種豆是近代才有所接觸...https://www.taigitv.org.tw/taigi-words/815首先,你找到的資料就有誤,是siak-siú-khah而且是沙卡蔬卡、北非蛋,不是鷹嘴豆其次,並非每種食物與料理,都得精確翻成台語不可,沒有廣泛流傳的稱呼,就是直接用中文的鷹嘴豆說,現在沒有只聽得懂台語的人,而且硬要用台語講,對方也是聽不懂,因為他們所學的詞彙中,就沒這個名詞..其次,真的要翻,就是用"鷹嘴",以及"豆"的台語,合起來說就好,ing tshuì tāu,至少對方你在講 鷹嘴 豆 三個字,但對方知不知道鷹嘴豆是什麼,又是另一回事。用兩個例子說明,熱狗與漢堡,是可以找到相關台語唸法,但說出來,你真的能理解是什麼嗎?所以不要硬翻,也沒所謂正確答案...https://itaigi.tw/k/%E7%86%B1%E7%8B%97/https://itaigi.tw/k/%E6%BC%A2%E5%A0%A1

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com