[請問] Publishing house 和 Publisher 一樣嗎?

作者: MrTaxes (得粥加湯)   2025-03-02 09:21:29
The publishing house announced it would be dropping 19 of its
journals associated with a publisher they had acquired, in part
because they infested with fake papers.
前面的"publishing house"和"publisher"應該是不一樣的,
但中文的翻譯好像都是出版社或出版商,那差別在哪裡?
還有" with a publisher they had acquired "的"they"是指甚麼?
是指publishing house? 但前面代名詞已經用單數it
還是指 journals ? 那要"...had acquired"要怎麼翻譯理解?
以上請教 謝謝大家
作者: Xa73 (Anonymous)   2025-03-02 10:01:00
查一下定義蠻簡單的
作者: kerrinblue (fallen)   2025-03-02 10:48:00
一般來說應該同義,在這篇應有"規模"的差異(前大後小)they: 指前者"publishing house"it: 一樣指前者had acquired: 大出版社收購小出版社連同其出版品

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com