[請問] 日文 願獻犬馬之勞 怎翻 已解決

作者: pinpinchiang (ILOVELILI~LILILOVEME~YA)   2018-03-31 14:23:47
之前看偵探伽利略
有一句台詞發音是
yo ro gon de
中文字幕寫的是樂意之至
那麼請問這日文要怎麼翻比較好
願獻犬馬之勞~樂意之至的日文
回答者500p奉上~3Q
作者: busters0 (ï¼´kDï¼³)   2018-03-31 14:26:00
喜(よろこ)んで 你是要這個嗎..?
作者: kosuzu (No bear No life)   2018-03-31 14:29:00
喜んで全力を尽くすyorokonnde zenryoku o tsukusu
作者: Huevon (巨蛋)   2018-03-31 14:34:00
原Po是只要知道yorokonde的日文還是連願獻犬馬之勞的部份也要?普通翻可以是:喜んでお手伝いさせていただきます
作者: DKer   2018-03-31 18:05:00
通常是用「效」勞吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com