※ 引述《hahaha0204 (哈哈哈)》之銘言:
: 巴媒調查:56%球迷不滿內馬爾,83%球迷不滿熱蘇斯
: 巴西被比利時淘汰後,巴西媒體環球體育在官網上發起一項調查,內馬爾和熱蘇斯受到的
: 批評最為猛烈。
: 內馬爾在5場比賽里只收穫兩球,有球迷諷刺他“進球比換的髮型還少”,而熱蘇斯作為
: 巴西9號顆粒無收。
: 超過30萬的投票中,有56%的球迷將內馬爾的表現評為“不理想”,僅有4%的球迷對其表
: 現滿意。
: 熱蘇斯的表現則受到了更大程度的批評,83%的球迷不滿他的表現。“歷史最差9號”的名
: 號就被戴在了他的頭上。
: (編輯:姚凡)
噓 erotica: 熱蘇斯 這TMD真會翻07/08 19:46
→ ImpactBlue: 看不懂嘿蘇斯在幹嘛07/08 19:54
推 hjt11201213: Jesus的葡萄牙語發音就是熱蘇斯啊,志瑋轉播時就教學07/08 19:57
→ hjt11201213: 過了,還在黑素斯,那是西文啦 07/08 19:57
推 gnidnic: 葡語就熱蘇斯啊XD,主播有講都沒在聽 07/08 20:02
推 erotica: 明明就傑蘇斯 中英葡互看都通 熱是在熱幾點的07/08 20:27
推文都在吵翻得對不對 我略懂西語 不懂葡語 但是迅速找了一下資料
幫忙整理成懶人包:
J這個字母在拉丁文中從I變形而來
原本拉丁字母I 跟希臘字母Ιι(iota)一樣 同時表示母音[i](伊) 跟子音[j](呀耶唷)
後來在中世紀時尾巴拐個彎 變形成J 專門用來表示子音[j] 原本的I專門表示母音[i]
但是進入歐洲各地語言後 發音產生分歧變化 尤其是J的差異很大
在德語,荷蘭語,北歐各語 還有中東歐跟巴爾幹半島使用拉丁文字的語言中保持[j]
在法語,葡萄牙語,加泰隆尼亞語,羅馬尼亞語,土耳其語中變成[ʒ]
(等於英語的vi"s"ion 日語的ジ 中文國語沒有這個音 最近似的是ㄖ)
在英語中變成[dʒ]
在西班牙語(卡斯提亞語)中變成[x] (中文國語的ㄏ)
義大利語不使用J這個字母 遇到有J的外來語 會轉變成Gi/Ge 發音是[dʒ]
https://i.imgur.com/Q0v04V8.jpg J的發音地圖
Jesus的名字來自耶穌 耶穌的名字在歐洲各語發音也大相逕庭:
原文來自希臘語'ΙΗΣΟΥΣ(Iesous) 讀作[jesus] 耶穌斯
拉丁文轉成 Iesus 再變成 Jesus 讀作[jesus] 耶穌斯
德語: Jesus [jezus] 耶祖斯
荷蘭語: Jezus [jezYs] 耶瑞斯
法語: Jésus [ʒezy] ㄖㄟ瑞
葡語: Jesus [ʒezus] ㄖㄟ祖斯
英語: Jesus [dʒi:zəs] 基澤斯
西語: Jesús [xesus] 黑速斯
義語: Gesù [dʒezu] J祖
~~~~~非拉丁字母~~~~~
俄語: Иисус(Iisus) 耶穌斯
中文: 耶穌
日語: イエス 耶斯
韓語: O╣人(ye-su) 耶穌
┬
所以葡萄牙語 翻成熱蘇斯應該已經是很接近的了 畢竟是[ʒ]而不是[dʒ]
葡萄牙語常見的名字 João 中文通常翻成若昂 香港翻成祖奧
https://www.youtube.com/watch?v=_fOndVOl5SE
相當於英文的John和法文的Jean(讓),西文的Juan(胡安)
另個常見名字 José (若澤/若瑟)
相當於英文和法文的Joseph(約瑟夫,若澤夫),西文的José(荷塞)
Rio de Janeiro 里約熱內盧 Janeiro發音類似"ㄖㄚㄋㄟ乳"
不要看到日文音譯用ジ 就以為是英文J[dʒ]啊
日文的ジ其實是[ʒ] ヂ才是[dʒ] 只是現在一般常用的羅馬拼音都寫成J而已
回到巴西隊9號Jesus
https://goo.gl/Y5wTo7 維基中文也是寫熱蘇斯
全名是Gabriel Fernando de Jesus
不過歐美一般不會把耶穌的名字拿來取名 他為什麼可以姓耶穌啊?!
作者:
erotica (eee)
2017-07-08 19:46:00熱蘇斯 這TMD真會翻
Jesus的葡萄牙語發音就是熱蘇斯啊,志瑋轉播時就教學過了,還在黑素斯,那是西文啦
作者:
gnidnic (gnidnic)
2017-07-08 20:02:00葡語就熱蘇斯啊XD,主播有講都沒在聽
作者:
erotica (eee)
2017-07-08 20:27:00明明就傑蘇斯 中英葡互看都通 熱是在熱幾點的
作者:
formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)
2018-07-09 04:36:00輔大神學院的穆宏志神父名字就是Jesus。此外拉丁美洲Jesue名本來就是一般人用的名字重點是Christ 而不是Jesus.之前看過name rank 光是使用Jesus(音為Hesus)就有高達十幾萬人@South America
作者:
formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)
2018-07-09 04:44:00不會,謝謝你的分享
推解說看足球還可以學語言 \踢 足 球 真 的 好 快 樂 啊/
作者:
yss (我內向含蓄害羞網遊文,8)
2018-07-09 07:26:00有長知識有推
作者:
aeoleron (拿出骨氣來w)
2018-07-09 08:02:00推 看足球學外語
作者:
Grecie (容)
2018-07-09 08:26:00推
作者:
b160160 (HG Life is Foo~~~)
2018-07-09 08:31:00推
作者:
onlySN (Forza Milan)
2018-07-09 08:34:00看不懂裝懂的白癡被打臉就是爽
作者:
shter (飛梭之影)
2018-07-09 08:40:00輔仁大學叫Fu Jen 所以發熱音是很常見用法記得陰屍路也有一位耶蘇,所以還是會在歐美用吧
作者:
lobabun (登不登多多)
2018-07-09 08:53:00推
作者:
pyc0222 (批歪欠)
2018-07-09 09:24:00太難了看不懂
作者:
shifa (西法)
2018-07-09 09:36:00還是 加百列 耶穌 呢,這名字真的狂 XD
作者:
eon4 (崩星咆哮砲)
2018-07-09 09:43:00之前洋基/水手有個Jesus Montero
作者:
l711470 (nao)
2018-07-09 10:17:00愛爾達有場有說發音怎麼發
Jesus本來就是一個名字 是那位Christ也叫Jesus
其實他本來叫約書亞 是希伯來菜市場名 但翻成希臘語時只有他音轉成耶穌斯 和其他大量約書亞以示區別在英美法等國確實不太會拿耶穌當名字或姓
聽說以前時代Jesus菜市場名 大家都取耶穌像是 順發 志名 春嬌 之類的
作者: jasonquerido (Brasileirooo) 2018-07-09 10:48:00
我是巴西人 主播念的Jesus就是對的 反倒是Coutinho是錯的 居然沒有人有疑問
作者:
potatoes (potatoes)
2018-07-09 10:58:00推
作者: cymtrex 2018-07-09 11:31:00
推
作者:
Shauter ( )
2018-07-09 11:39:00推文有更有趣的事情
作者:
smurfifi (smurfifi)
2018-07-09 11:46:00請問Coutinho怎麼唸才對?謝謝
作者:
HiddenGuy (all out of love)
2018-07-09 11:51:00推文竟然有巴西人XD
作者:
catv (洛神紛飛兮)
2018-07-09 12:06:00長知識給推 推文居然有巴西人XD
作者:
formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)
2018-07-09 12:28:00作者: BaseGi (Gary) 2018-07-09 13:20:00
下次穿18號就沒事了
Coutinho發音真的跟轉播念的差好多,聽起來像 勾芡
作者:
mesut (shalom)
2018-07-09 13:59:00語言解說推
作者: rich46 (阿仔) 2018-07-09 15:19:00
幹,他熱還冷到底關足球屁事!要討論去高中版
作者:
ywc1199 (ywc)
2018-07-09 15:26:00快推以免人家以為我看不懂
作者:
PerFrancis (PercussionFrancis)
2018-07-09 16:30:00專業推
作者:
Mrlegend (137'5 G0 M375~)
2018-07-09 17:57:00你太專業了吧
作者: jasonquerido (Brasileirooo) 2018-07-09 18:41:00
主播都念庫蒂尼歐 正確應該是苦契紐庫蒂紐也可以 但絕對不會是庫蒂尼歐分成四個音節
作者: lionadon (inside out) 2018-07-09 20:44:00
推
作者:
erotica (eee)
2018-07-09 21:18:00笑了 你都寫ㄖㄟ怎麼會熱 前面就說不要硬要ㄖ變熱ㄖㄟ就是沒有字 而且ㄖ是捲舌 你要發音會是j的齒形去發熱幾點真的頗呵 人名用熱本來就很怪 硬要就像 Oneal硬要 歐尼嘍
作者:
LEOPARDO (蕃茄是好物)
2018-07-10 02:45:00推巴西鄉民解說庫弟名字念法
erotica:明明就傑蘇斯 最像的都不行了還用更不像的
作者:
venetian (新生活不請自來是~~~)
2018-07-10 08:27:00erotica少見多怪就算了,一直在那邊幾點幾點根本典型屁孩吵架用語