Re: [閒聊] 君子不立於危牆之下

作者: claymath (輪迴的印記 藏在我眉宇)   2017-02-16 12:39:37
※ 引述《RiTaYin (夢語)》之銘言:
: 前天回了一篇女版的文,
: 原文是寫在書展看展手機被扒,去報警時發現很多人被扒,
: 而警方態度差並引導原PO報案方式。
: 看完之後,因為覺得「保護好自己的隨身財物,遠比被扒之後亡羊補牢來得好」的因素

: 因此回了一篇文,果然就還是收到下面這種噓文
:
作者: Birthday5566 (生日5566)   2017-02-16 12:49:00
你這樣是檢討被噓人希望你一輩子都不會被噓 揪咪
作者: moonwoman (月亮的女兒)   2017-02-16 12:50:00
哇歐 克數大師國文造詣好高唷 好崇拜呀 >\\\\\<
作者: wasureta (我忘記了)   2017-02-16 12:51:00
快推 不然別人以為我看不懂
作者: deffejfr (莫再提)   2017-02-16 12:58:00
這樣意思不就變成"這裡很危險,不要進來發文""等到版風尊重友善包容的時候再來發文"
作者: claymath (輪迴的印記 藏在我眉宇)   2017-02-16 12:59:00
是的 很危險的o'_'o
作者: beitou (beitou)   2017-02-16 13:00:00
對啊 網路很危險 玻璃心慎入XD
作者: geniusturtle (小龜)   2017-02-16 13:03:00
推XDDDDDD
作者: genie529 (我有大象鼻子ㄛ!)   2017-02-16 13:17:00
怎麼感覺你最近有點兇XD
作者: MissFaye (霏霏肥肥靠靠靠北)   2017-02-16 13:18:00
推推~這個檢討我可以
作者: fishchen (戚戚魚)   2017-02-16 17:22:00
推推 一知半解還敢來秀^^
作者: RLH (我們很近也很遠)   2017-02-16 20:39:00
哈哈 高級酸
作者: maye (好想玩別人的貓)   2017-02-16 23:06:00
貼心給白話翻譯給推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com