Re: [閒聊] 台灣應該以英語為第一語言

作者: askaleroux (FalconTW)   2015-06-19 11:09:40
原文43啦
標題我是不同意的
但我強烈希望英文使用的比例應該增加
英文與中文應該達到40 60的部分 或是 50 50
考試方面應該更注重實際的使用
這一點很多人都做不到 多益考了991
結果出國咬螺絲咬得要死 太多了
面試應該更注重這個 甚至全英文面試 就能強迫使用英文
從國高中就應該開始加強
大公司官方語言更應該變成英文 發表時候強制使用英文
整體的英文實力就是這樣起來的
英文實力的整體進展 也會讓一些過去有能力但是沒有語言能力的人
足以出國 拓展台灣機會 與自身機會 對台灣來說是好處很多
此外英文能力的上升 也會增進外國人願意來台的意願 即便他們中文不好
加上台灣是對外國人相對友善的城市 移民進入台灣的意願也會增加
中國對台灣的統戰想要進行民族主義擴張就會極度困難
你跟Quincy Davis說台灣人的血緣是中國 台灣為中國神聖不可分割
他只會叫你Fuck off.
但不同意把中文的順序往後的原因
是我看到了許多歐美日的人學中文的困難
中文是表意文字 一字多義 變化很多
一個非母語使用者的很難用到極致
還有發音方面的問題很難克服
許多外國人都不是用注音系統 用拼音
導致他們很容易就能夠學會怎麼講中文 但是永遠有個腔調
你可以看郝毅博,他中文很好但一定有口音
我在日本認識一個教東亞關係的東京大學教授
他中文在台灣學的,他不講,你還以為他台灣人
所以先學中文我認為是比較好的
再來就是日文方面
日文裡面漢字很多 漢字是很多日本人的痛楚
很多人 只會念 但是不會寫 會漢字對於學日文有很大幫助
特別是你了解一些中文字的典故的時候 更容易去學習日文
因為裡面很多詞都有中國典故
例如
左遷(させん)する:表示就是你被降職了
Ex: 上司を左遷させる方法を教えて。
請教我怎麼讓上司降職(請教我怎麼挖洞給上司跳)
但是日本人一眼看到這個詞這個會知道這啥嗎?
他可能連遷是什麼都不知道,左在中國古代有貶謫的意思他也不知道
他只能跟著別人用,然後可能哪天被雷打到去GOOGLE才知道典故
但是我一看這個就反射覺得他是不是被降職了
學會日文之後要學韓文就簡單得多了
會講台語的學過韓文的就知道,韓文裡面漢字發音太多
學會中文再來學韓文根本簡單
等等等等
使用正體字的好處很多
學習中文的好處也很多 當然在科技領域中文是弱勢
我來日本那麼久 技術文章全部都看英文的
因為寫程式也都是用英文 英文的強勢在知識的累計上已經回不去了
但是中文的使用性我想今後仍然會增高
而簡體文字的drawback等等也會節節升高
台灣如果要成為一個在東亞將中西接軌的節點
英文與中文的共同使用,是很重要的一點。
而繁體文字則是表現台灣與其他華人國家不同的KeyPoint.
作者: XXXUOU (細胞狗很甜)   2015-06-19 11:13:00
其實還滿中肯的 英文重要 不代表要把中文位置往後移
作者: xxyxx (123)   2015-06-19 11:14:00
東亞平均英文最好的應該是菲律賓,最爛的應該是日本。
作者: seopen (=.=)   2015-06-19 11:15:00
講那麼多到頭來 還不是連最基本的母語都不會講
作者: xxyxx (123)   2015-06-19 11:15:00
國家強弱與外國人要不要來玩,和該國人民英文好不好,關係可能沒那麼大。
作者: XXXUOU (細胞狗很甜)   2015-06-19 11:17:00
我們的優勢不就是母語是繁體中文嗎
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2015-06-19 11:17:00
欸我也有看過有人說以中文為母語的人很容易因為自恃認識漢字反而侷限了日文的進步,因為漢字雖是從中文借
作者: pttnowash (不用洗)   2015-06-19 11:19:00
正體中文
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2015-06-19 11:19:00
過去的,但借過去就是日文了,拿中文意思去套很難真正了解它在日文裡要表達的意思.我完全不會日文,以上論述是無意間看到的,覺得很有趣所以就記得,但實際到底是怎樣我完全沒概念與其說正體中文,我比較傾像直接翻譯英文的說法,說我
作者: v31429 (瓜君メロン宇宙)   2015-06-19 11:22:00
日文漢字其實大多數長得都跟原本漢字不太一樣了,意思也都改了。
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2015-06-19 11:23:00
們學的是"傳統中文"(traditional Chinese)
作者: igloooo (夏)   2015-06-19 11:23:00
噓你不懂拼音系統,拼音只是把注音的音用拼音表示而已,實際上讀音一樣
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2015-06-19 11:24:00
傳統中文比正體中文的說法客觀+貼近事實+和平不引戰,立場更穩更不用怕被反擊
作者: remmurds (Stronghold)   2015-06-19 11:25:00
日文還是保留很多古中文的元素 例如現在已經沒有人稱筷子為「箸」但這個稱呼在日文卻被保留下來現在也沒有人在稱圍棋為「碁」 這也被日文保留下來了
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2015-06-19 11:26:00
用拼音系統學中文的人講的腔調就是大陸人腔調,我覺得
作者: remmurds (Stronghold)   2015-06-19 11:27:00
難怪會有人說 某方面日文其實比中文還更中文
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2015-06-19 11:27:00
這就跟英式美式英文一樣,計較誰最"標準"根本沒意義
作者: namis77 (Hakuna Matata)   2015-06-19 11:30:00
箸 覺得比較相近臺語唸法
作者: maye (好想玩別人的貓)   2015-06-19 11:31:00
國文比例還要降低嗎?有時看些發文都很想叫他去學好中文了..
作者: XXXUOU (細胞狗很甜)   2015-06-19 11:32:00
原po主要的意思應該是增強英文,但不代表順序放在中文前面;被噓爆的原原po是主張中文沒用XD增強英文應該不代表要降低中文吧~
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2015-06-19 11:35:00
但增強英文教學的同時必定要壓縮其他學科的時數啊
作者: hoij79627 (誠徵回收業者)   2015-06-19 11:48:00
「箸」跟「碁」至少閩南語都還有使用啊
作者: arnold3 (no)   2015-06-19 12:22:00
去外國論壇逛就知道沒多少人會認為中文多有用
作者: max1121 (呼呼呼)   2015-06-19 12:27:00
口音和注音拼音沒啥關聯吧= =
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2015-06-19 12:32:00
可我教的高中(我在美國)有開中文課且很多人非常熱衷,認真到會請家教的.我問他們為何要想要選中文而不選西德法文,他們說西文平常就能聽到多少能猜一點,然後真要學個平常生活不會接觸到但以後找工作可能有用的,那中文比德法文值得學
作者: phanor (phanor)   2015-06-19 12:51:00
完全不覺得外國人移民會讓中國放棄統戰,吸引移民本身也沒有意義
作者: tako7905 (Tako)   2015-06-19 12:52:00
推留日板主 不過口音和注音拼音真的沒關聯我的韓國朋友用拼音學 中文發音超級標準 跟老師和自己的努力比較有關
作者: momomom (momomom)   2015-06-19 13:00:00
會台語和聲韻學的話學韓文超簡單
作者: kenco (最近走希臘風)   2015-06-19 13:02:00
古文應用文之類的可以改成選修,堂數也不用太多
作者: mzmzz (芋頭)   2015-06-19 13:11:00
作者: ctie (ctie)   2015-06-19 13:42:00
學古文其實是有好處的,用字會精鍊很多,看古人用一句話就把對方罵到臭頭,就知中文的的文化深度很夠,當然只學白話文,也是不會影響我們生活中的溝通和寫作,端看我們對溝通的要求或形式有多高罷了
作者: Sutter (哈囉你好嗎)   2015-06-19 13:46:00
不認同古文是沒用的東西
作者: zed9104   2015-06-19 13:56:00
古文其實沒啥用 大學再也沒用過的東西想當作家的自己去看就好
作者: me83423 (五月天的倔強憨人)   2015-06-19 14:34:00
英語難爆了,還是比較喜歡台語跟中文,這樣比較有親合力
作者: seopen (=.=)   2015-06-19 14:43:00
還是先把自己的母語 台 客 原住民語 學好在來學其他國
作者: zzqq187 (Jenny)   2015-06-19 14:56:00
唇膏控~~~超愛買
作者: v31429 (瓜君メロン宇宙)   2015-06-19 15:15:00
Z大很跳喔,回錯了吧XDDD
作者: zamora (nana肥肥)   2015-06-19 15:56:00
澳洲有個總理他中文也是在台灣學的 超標準的啦 超標準的剛跑去聽他演講 還是有口音 不過他說的真的很不錯
作者: ironjack (小鐵)   2015-06-19 18:34:00
作者: brad850402   2015-06-19 18:39:00
我覺得台(客原)中英文三語都重要
作者: s0585666 (zzZ)   2015-06-19 21:45:00
閩南語比較接近河洛語吧 以前的古文也是用古漢語講得的是不是學古文也用閩南語去學這樣又能學台語又能學古文XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com