※ 引述《realJume (巴毛兒)》之銘言:
: 不好意思麻煩女生版的大家
: 不才在下小的要出書了
: 現在在為了書名煩惱
: 出版社最後給我的定案是
: 「巴毛開示!為你點亮法海光明燈:走跳江湖你一定要知道的法律應對術」
: 或是
: 「走跳江湖你一定要知道的法律應對術:巴毛開示!為你點亮法海光明燈」
: 簡單來說就是主標副標的順序不同而已
: 我問我的讀者都說第一個
: 但我想聽聽看如果不認識我的人第一眼看到會覺得哪個比較好?
: 書的內容雖然是講法律常識 但不是以嚴肅的方式 是以比較搞笑的方式
: 看哪個書名比較能有這樣的感覺
: 感激不盡
推文有點難充份表達~
書名絕對會影響被拿起來的機率,
因此即使暢銷作家的書名也是琢磨一番才能定案。
請慎重對待~
「巴毛開示!為你點亮法海光明燈:走跳江湖你一定要知道的法律應對術」
1.巴毛
巴毛是哪位?很有名嗎?權威?名師?
都不是的話作者已經有標出來了,沒必要在標題就給人一堆問號。
更別提這只是個給人不正式加沒有氣勢的膩稱。
(抱歉,不是要批評你的名字,而是以筆名而言,更適合放在非主流的政論書籍)
2.開示?光明燈?
再重複一次,你哪位?憑什麼開示?還點光明燈?
市面上或許也有很多聳動性書名,"聖經""寶典"或是"一次上手"
但那些都圍繞著書內容的權威或易學性去著墨。
而這裡用的詞卻是對巴毛這個人神格化。
3.走跳江湖
黑道?江湖?
你想讓誰拿起這本書?想讓他們為什麼掏錢買回家?
如果我想瞭解生活法律,會寧可買看漫畫學法學概要
如果我想知道商用法律,我會乖乖買商事法回去啃
如果我是黑道...誰有空看這些呀!砸錢買通立委比較實在
好啦!再想一下你為什麼寫這本書?
寫書耗費了那麼多心力,你確定要用這種賣不出去的書名?寫自嗨的嗎?
既然是法律相關書籍,本身就不適合歡脫到哪
所以想要給人輕鬆簡單一點的形象,用一個較生活的詞就夠了。
多了只會被歸類到不專業的雜書去。
因不確定書籍內容方向以下書名中的生活法律請自行依正確內容修改為商務或職場等範圍:
1.五花八門生活法律應對術
2.必學!生活法律之應對
3.一次滿足,生活法律應對術
4.生活法律應對聖經
不過個人對法律偏見,我還是會拿簡潔書名(生活法律)的書回家。