[分享] 瞄準瞬間之蛇 蝰 故事翻譯(2/6)

作者: athinatsai (日一)   2016-04-07 01:40:17
大家好又是我(?)
紅龍的故事其實也充滿爆點又可愛角色多又比較好翻,
但我還是先翻蛇了:3一整個被制約
【バイパー 名詞解釋】(?)以下複製金獅翻譯段落,看過的人可略XD
バイパー的名字是源於Vipera,是出沒於非洲一代的一類有毒的蛇一屬(?),這玩意正式
的中文是「蝰」(在google輸入Vipera會出現一堆圖,建議恐蛇者勿嘗試),獅2的時候
凱朵拉他們曾經問過バイパー為毛要取這個名字,バイパー回說因為聽起來很帥(?)BTW這
種蛇是胎生的。
超掙扎於要把他的名字翻成什麼的。最後還是決定這次就順應時勢(?)翻成蝰算了。但..
我的新注音打不出這個字啊混帳(摔鍵盤)
【說明】
這次決定要把我自己附註的說明文跟內文裡的說明文區隔開來
內文裡的說明文用【中括號】表示,我自己的用(單括號)表示(多半是場景說明)
吐槽是((雙括號)),狀聲詞不表記。
【登場人物】
バイパー 蝰
愛麗絲
凱朵拉
主角
マール 瑪魯
イサミ 勇巳
【一】
(今天又是空島和平的一天。
悠哉的主角等人突然發現一道可疑的黑影在某棟建築物的角落出現!)
主 角:O_O!
喀嚓-
http://i.imgur.com/xmzVrZX.jpg
【蝰架起了符文相機,按下了快門!】
 蝰 :很棒的表情。
凱朵拉:什喵?!
喀嚓-
【蝰按下了快門!】
愛麗絲:咦、咦?!
喀嚓-
【蝰按下了快門!】
凱朵拉:你……你……
 蝰 :我是蝰。原退魔士。現在是新聞部……
((早就見過N次不知道是在介紹什麼的,某蛇))
 蝰 :誰也無法從我的相機底下逃脫。
凱朵拉:突然之間幹什麼啦!
 蝰 :穿越鏡頭看見的真實=‵o A o′)!
凱朵拉:搞不懂你在說什喵啦!
 蝰 :你們知道我為什麼要加入新聞部嗎?
愛麗絲:不知道!
 蝰 :我對大部分的運動都有個底子了。
    但是相反的文化系的社團活動,
    很難把冷靜的氣氛變得很辛辣。
凱朵拉:不變辛辣也完全無所謂吧!
 蝰 :所以我得到了名為相機的利牙=‵o A o′)!
    我要用這利牙,為和平的學校注入轟動的毒素……!
凱朵拉:毒什喵的……!
喀嚓!
喀嚓!!
【蝰不斷地按下快門!
按下快門!按下快門!】
三 人:OAO………
凱朵拉:給我等一下──!!
 蝰 :來吧!快點向我展現你們青春的一頁吧!!
凱朵拉:話說回來你背在肩膀上的那是……什麼玩意啊?
((凱朵拉轉移話題戰術))
 蝰 :是閃光燈。在暗處攝影時很有用。
凱朵拉:喵嗯。是在拍照時會閃的那玩意吧。
    不過總覺得好像在哪看過的樣子喵……
 蝰 :這是一個稱為「magnum(*)符文」的武器的一部分,
    不過我覺得它可以當成閃光燈來用。
凱朵拉:原本是武器嗎?
 蝰 :在壞掉以前啦。
    因為它的主人說沒關係,所以就把它借來用了。
喀嚓-!
 蝰 :來吧!笑一個!不,蟹肉棒!
凱朵拉:自然而然就想笑了呢!
 蝰 :很棒的微笑喔^^!
/續2
*手邊沒存檔案只能開覺醒任務對話來貼了XD
http://i.imgur.com/opgUQWf.jpg
總之這是オズマ的。
好像就是オズマ本來背在肩膀上的那兩個玩意。
沒記錯的話獅二的時候他用光了符文所有的力量來轟博士,
在那之前也被博士轟了一把,估計是在這前後就壞了。
於是送給某蛇當定情信物(自主規制黑)
發現這個捏他的我興奮到睡不著覺(太誇張)
オズマ也是非茶2人員裡唯一一個有出現在毒蛇照片上的人,
應該是在反應這個捏他。
一來就各種耍帥冷笑話的電波蛇ww我覺得花江把他不擅長大聲說話卻喜歡在一些根本不必
要的地方大聲說出耍帥台詞的僵硬感表現得很棒w
【二】
(體育館)
【不知為何,
 成了和蝰一起外出取材的狀況……?】
 蝰 :我來說明情況。
    我負責攝影,而你是記者。
主 角:(′・_ ・`)
 蝰 :怎麼了。
主 角:(′・_ ・`)
((你確定要叫無口男當記者嗎 主角無聲地問))
 蝰 :你負責記錄就好。
    我來問問題。
(於是兩人前往球場邊,向正在練球的瑪魯醬搭話。)
 蝰 :雖然有點倉卒,但是希望你能協助我們取材。
瑪 魯:好喔~
喀嚓!
http://i.imgur.com/lxJB5eS.jpg
 蝰 :活潑的微笑,GET!
瑪 魯:既然難得有機會,拍拍我打籃球的樣子嘛!
 蝰 :那麼,運球或是投籃之類的,請做一個來看看吧。
瑪 魯:我知道了!那~就先運球吧!
 蝰 :也可以告訴我們你對於這項社團活動的信念嗎?
http://i.imgur.com/fQJAEUR.jpg
瑪 魯:很有趣也很HAPPY的……用自己的力量努力!
 蝰 :不依賴運氣,嗎……
瑪 魯:蝰桑,需要幸運嗎?
 蝰 :就給其他人吧。
    多餘的運氣,會讓技巧遲鈍。
瑪 魯:多餘的啊~
 蝰 :因為沒有好運,所以努力地用自己的技巧彌補。
    這是我的興趣。
主 角:(,,・ω・,,)
//結果怎麼變得好像在採訪蛇自己的轉場
(兩人來到了劍道場)
http://i.imgur.com/INkfXZe.jpg
勇 巳:為何,要以我為取材對象呢……?
 蝰 :不滿的表情,我就收下囉。
喀嚓-!
((你根本沒回答問題rr))
勇 巳:的確有點滑稽吧。這樣的我現在竟然像這樣當起學生來。
 蝰 :學習這事,何時開始都不晚。
勇 巳:深有同感。自身還有很多的不足啊。
 蝰 :可以告訴我們你對於這項社團活動的信念嗎?
勇 巳:「鬼退治」一族的劍,並不是以人為對象的劍。
    以一擊必殺為目的,討伐非人之鬼。
    自己抱持著這樣的意念揮劍。
 蝰 :真是了不起的青春。加油喔^^。
主 角:……(′・_ ・`)
//勇叔的青春有如夕陽一般無限美好的轉場
(戶外運動場)
 蝰 :那麼,差不多該全力以赴了嗎。
((毒蛇銳利的目光注視著的是──!))
咻-
咻-
咻-
http://i.imgur.com/MXohGRC.jpg
【一個人,認真的在練習著網球的梅亞!!】
//續3
Ps.毒蛇說他很擅長用技巧彌補他的壞運,這應該是真的(?)。
  畢竟他從獅2開始就是個時運不好的傢伙w
Ps2.對於蝰(?)我已經快受不了了,果然還是白帕這音譯比較可愛吧(?)
Ps3.我覺得勇叔是個說話很優雅的人,那種優雅我實在翻不來XD
不負責任次回預告(偽):
面對在運動場上盡情揮灑青春的(原)後輩,毒蛇的「全力以赴」究竟是……?!
作者: ij70497099 (犖水)   2016-04-07 01:44:00
偷拍正咩覺醒圖((大霧
作者: wagasa (我需要思考)   2016-04-07 01:49:00
未看先推 XD
作者: kwanza   2016-04-07 01:54:00
推翻譯 也能幫梅亞翻譯翻譯嗎QAQ?
作者: lazypanda (懶熊貓)   2016-04-07 01:56:00
轟動的毒素ww 真是個悶騷的傢伙
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2016-04-07 02:09:00
作者: kevin21528 (雞蛋蛋基★我是卡基)   2016-04-07 03:27:00
推翻譯
作者: poker0210 (黑燐)   2016-04-07 03:37:00
推推!謝謝翻譯啊!
作者: zizc06719 (毛哥)   2016-04-07 05:49:00
推翻譯
作者: ghost6022 (慢性中二病患者)   2016-04-07 09:27:00
號外!號外!
作者: lo84 (やるでござる)   2016-04-07 10:15:00
ㄊㄨㄟ
作者: Belial1991 (戲子)   2016-04-07 14:10:00
推 帥氣的維帕
作者: ckrmay0513 (五月)   2016-04-07 16:49:00
官方翻譯名字出來了,叫做毒牙…XD
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-04-07 19:11:00
偽娘我愛你啊!!!
作者: kwanza   2016-04-07 21:57:00
我不是瑞凡 我也抽不到梅亞嗚嗚 哈哈跟百度都沒有翻譯阿QAQ(跪)
作者: ckrmay0513 (五月)   2016-04-07 22:02:00
需要梅亞劇情我可以提供,只是我不會翻譯XDa
作者: SchoolDeath (æ ¡æ­»(不是笑死XD))   2016-04-07 22:10:00
其實youtube就有啦XD
作者: kwanza   2016-04-07 22:14:00
看不懂啊_(:з」∠)_
作者: ckrmay0513 (五月)   2016-04-07 22:15:00
樓上這麼一說我突然想到之前我手打黑貓第七章開頭劇情大意,打完後才有人跟我說水管有的事……
作者: kwanza   2016-04-07 22:18:00
!!!等等,百度有了QAQQQ
作者: athinatsai (日一)   2016-04-07 22:55:00
@@?!?!?!?!!?!?!?!?原來哈哈沒有?!?!?!有找到就好,恭喜瑞..不是,是kwanza大
作者: SchoolDeath (æ ¡æ­»(不是笑死XD))   2016-04-07 23:04:00
我是回提供劇情的啦 真的要翻的話去youtube找就好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com