[歌詞] MINO - BOW-WOW (Feat. YDG)

作者: ood87521 (允浩阿!)   2018-11-28 14:23:32
某人像狗一樣吠叫 汪汪
沒有人認識 連你是誰都不知道
某種假面派對啊 喂喂
那不是你們這些傢伙最喜歡的嗎
DJ 只放我不喜歡的歌曲 Drop
好像在哪裡聽過耶 Not my type
啊 這是那個 跟隨那個
果然音樂是Pop, bring it havana
Woah 那裡星星掉下來了 走吧
Woah 許願的時候用雙手打字
Woah 什麼都沒回答的某人
Woah 因為好熱 就上網吧*註1
壓力煙飛四散
這個地方的王是我們啊
抓住那個歌詞不放 戰鬥力是個戰士
想要得到的蘋果總是不太熟*註2
上車吧 搭上火車 隔壁社區出事了 我們去看熱鬧吧
上車吧 搭上火車 Ya’ll ready?
Bow wow wow (you know what?)
Wal wal wal (I know you)
像某人(吠吧)
再一次 (You know me?)
去看熱鬧吧 (Jiggy jiggy yeah, biggy diggy yeah)
去看熱鬧吧 (Jiggy jiggy yeah, biggy diggy yeah)
像是芭莉絲希爾頓的泡菜一樣 很奢華 就是那個
Haneuli大哥*註3的錘子一樣 有名的狗為什麼
楊會長的秋田犬 洪順兒
鄭副總裁的Mary和Molly
我們公主 王子Rhody migileu migileu mak!
像是遇到好主人的狗
喂 戴上狗嘴套 狗嘴套 MINO! 最近過的如何?
(你們繡上的七彩留言好似彩虹 好沈寂)
這樣會受傷 受傷
現在寄生蟲們 閉嘴
放低姿態
奉上 (嗯 是啊)
YDG’s Rhyme,令人咋舌
上車吧 搭上火車 隔壁社區出事了 我們去看熱鬧吧
上車吧 搭上火車 Ya’ll ready?
Bow wow wow (you know what?)
Wal wal wal (I know you)
像某人(吠吧)
再一次 (You know me?)
去看熱鬧吧 (Jiggy jiggy yeah, biggy diggy yeah)
去看熱鬧吧 (Jiggy jiggy yeah, biggy diggy yeah)
Jungchigi jangga janggojang iiggy jiggy yangchigi jonigi dang da dang
在菜鳥們出現之前 把軍事影集帶過來
Jungchigi jangga janggojang iiggy jiggy yangchigi jonigi dang da dang
別人的事就用力煽風點火
Bow wow wow (you know what?)
Wal wal wal (I know you)
像某人(吠吧)
再一次 (You know me?)
去看熱鬧吧 (Jiggy jiggy yeah, biggy diggy yeah)
去看熱鬧吧 (Jiggy jiggy yeah, biggy diggy yeah)

*註1:上網的英文是Surf the internet
Surf也有衝浪的意思,呼應「因為好熱」這句
*註2:蘋果和「道歉」在韓文同音同字
整句應該是想要表達道歉不夠誠懇
*註3:Haneuli在韓國是狗狗的菜市場名
類似我們台灣的小黃、來福
翻譯:[email protected]
若要轉載請先站內信告訴我~謝謝!
作者: choliq (邱兒邱栗)   2018-11-28 14:46:00
感謝翻譯!這首聽了真的很爽啊XDDD
作者: naengjanggo (冰箱)   2018-11-28 14:51:00
感謝翻譯 能和偶像合作真的很棒!
作者: RCxx (Spoon)   2018-11-28 14:53:00
每次聽都會忍不住抖腳 喜歡YDG的聲音
作者: senkoushojo (閃光少女)   2018-11-28 14:54:00
帥一個~
作者: lilyQmmm (莉莉毛毛蟲)   2018-11-28 15:08:00
超愛這首~~~
作者: sweetpepper (Pepper)   2018-11-28 15:08:00
超級喜歡這首
作者: she55272004 (wen)   2018-11-28 15:17:00
謝謝翻譯~
作者: sealee (深深深海裡…)   2018-11-28 15:17:00
這首真的聽了超爽!!!!
作者: chihyyzz (魚)   2018-11-28 16:38:00
原來是秋田犬,沒看歌詞還聽成楊社長西八,想說前輩好懂XDD
作者: zertyu (WI Never lose)   2018-11-28 16:51:00
這首真的爽,YDG flow也猛猛的
作者: sealee (深深深海裡…)   2018-11-28 17:09:00
搞不好前輩真的懂XDDDDDDD
作者: inthecircle (在圈圈裡)   2018-11-28 17:57:00
真的超喜歡這首~謝謝翻譯
作者: Sandynner (sandy)   2018-11-29 01:21:00
謝謝翻譯!這首聽起來很有fu~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com