vicar 在天主教裡的正確含義
語源:來自拉丁文 vicarius,意思是「代理人、代表」。
在天主教中:
vicar 指某位上級(如主教、教宗)的「代理人」(delegate)。
例如:
教宗代理(Papal Vicar):在某地區行使教宗權力的人。
堂區主任司鐸的助理神父,也常被稱作 vicar(副本堂神父)。
在中世紀英格蘭的教會制度裡,Vicar of X 通常指某地區的 副本堂司鐸/代理本堂神父
,是主教或修道院派駐管理當地教區的神職人員。
中文譯法建議
根據天主教常用譯名:
vicar → 副本堂神父 或 代理神父
若強調「某地的 vicar」:可譯作「柏克萊的副本堂神父」
若不想太技術化,也可處理為「柏克萊教區的司鐸」
結論:
梁實秋譯「牧師」是把 Anglican usage 誤投到天主教中世紀背景。
在中世紀天主教語境裡,**"Vicar of Berkeley" 譯為「柏克萊的副本堂神父」或「柏克
萊的代理神父」**較為準確。