[討論] energy transition

作者: SoSmooth (make it ReaL)   2022-06-28 23:42:09
energy transition 大量被翻為「能源轉型」,如果用在轉型計劃的題目裡感覺沒什麼大
問題,像是一個過渡計劃。但中文要說「
轉型是一個重要的任務」,翻成transition is a tremendous priority, 是不是不洽當
作者: silenthillwu (James)   2022-06-28 23:56:00
Transformation is a key priority!Energy Transformation
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2022-06-29 10:45:00
別裡樓上,原 PO 那句可以
作者: saram (saram)   2022-07-01 06:31:00
優先不等於任務. a priority 既然已是計畫,就賦於優先權
作者: silenthillwu (James)   2022-07-02 20:35:00
總覺得,transition 比較像是過渡,transformation比較像是轉型。中文翻譯應該還是有差...
作者: saram (saram)   2022-07-02 21:19:00
Transformation 動詞是Transform; 有轉換/變革的意味transition 動詞是transit 有過/越/轉的意涵Energy transformations(能量轉換). Energy transformationare processes that convert energy from one type.The energy transition (能源轉型) is a pathway towardtransformation of the global energy sector fromfossil-based to zero-carbon by the second half ofthis century.
作者: silenthillwu (James)   2022-07-04 03:19:00
很讚的解析我覺得很多時候是因為沒有上下文,所以不知道答案是什麼
作者: Rogerthat ( )   2022-07-11 12:46:00
不知道答案是在回什麼?
作者: Noreendong (Piglet)   2022-07-12 12:34:00
樓上XDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com