[英中] 科技相關的文本(iPad)

作者: willie9030 (Nicolas)   2018-06-18 13:21:05
原文大概長這樣
The iPad mini display uses the same LED backlight technology as iPad to give y
ou plenty of pop per square inch.
我是想問那個Pop到底是什麼意思
是有查到per square inch中文是磅力每平方英寸,是一種英制的壓力單位
請問文意是說螢幕很耐壓嗎
謝謝
作者: Wowidiot (空空)   2018-06-18 15:10:00
不是講耐壓,是講光源。前段說了LED的背光科技
作者: mintale4867 (MinTale)   2018-06-18 15:43:00
採用與iPad一樣的LED背光技術,單位面積的光點數更多?
作者: willie9030 (Nicolas)   2018-06-18 15:50:00
所以是看起來更清楚Or更亮嗎 還是沒辦法理解耶
作者: Wowidiot (空空)   2018-06-18 16:37:00
有人這樣翻:https://bit.ly/2tir2XU見網頁內第三大點:掌握理想尺寸的 LED 背光顯示器原文是as,應該不是「更多、更好」的概念,就只是採用在iPad上已經應用的優秀的技術
作者: willie9030 (Nicolas)   2018-06-19 02:41:00
感謝 打算翻到意思對就好了 理解真的有困難
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2018-06-19 10:22:00
pop是口頭語用法,這邊是亮眼的意思
作者: freshguy (懷念不如相見)   2018-06-23 01:21:00
可以翻色點,單位面積的色點越多解析度會越好pop原意是泡泡
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2018-06-23 11:47:00
pop這裡跟泡泡破了無關,請看以下定義 7http://www.dictionary.com/browse/pop?s=t
作者: kaifrankwind (大師兄)   2018-06-23 14:34:00
呃,他說泡泡也不是指這裡的pop,是說pop原意啊…
作者: Rogerthat ( )   2018-06-23 20:07:00
所以承接下去說原意跟這裡無關也合理啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com