[討論] A good man

作者: CATCAT03 (三隻貓)   2015-09-11 22:32:50
遇到一字多義的字就很頭痛~~
這裡的good應該不是直接解成"好"的意思吧~~
A good man was one who “leads his children in the right path, and marries
them just before they attain puberty.
我解成這樣~~
「帶領自己的孩子走在正道上,而且恰好在孩子正進入青少期之前就讓他們嫁娶。」,這
就是一個人最大的成就。
覺得解歪了~~
作者: rainform (醫護是醫療保健業。)   2015-09-11 23:15:00
1.這篇文章出於Babylonian Talmud 猶太人經典good的定義可能要從猶太文化信仰的脈絡去探討2.文中的good是形容一個人,可能是品性、成就、或父母職並沒有具體說明或單指哪一部分。good也沒有最高級"最大"成就之意,或程度比較的意含3.(純舉例),聖經http://cnbible.com/luke/18-19.htm上方網路連結經文中將good翻譯成良善;你提的句子或許是說明好人(良善的人)所具備的特質或是會做那些事情4.承3.是用英文good去解讀;聖經新約是希臘文,Talmud是希伯來文,兩者的"good"原文字是否一樣可能需要查一下(用字及意涵)5.耶穌是猶太家庭背景,所以用他說的話來舉例
作者: CATCAT03 (三隻貓)   2015-09-12 23:10:00
(驚~~)太感謝了~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com