Re: [討論] MTK要涼了還是提前抵禦寒冬

作者: owen5566 (ooooowen)   2025-04-17 14:49:59
大哥…這菜英文現在是真的很難推薦
Unfortunately, I might not be a suitable recommender since Im not quite familiar
with the products/work you’ve done after you left MediaTek.
翻譯就是,他覺得自己不適合幫你朋友推薦,因為他不知道你朋友離開公司後「做了哪些」
產品。
you’ve done 是關係子句(relative clause) 形容前面名詞 the products/work
跟 you are done 相去甚遠
你朋友英文差私下找你抱怨就算了,你貼出來好像以為被人家酸就有點尬了…
※ 引述 《SFGEX》 之銘言:
: 標題:[討論] MTK要涼了還是提前抵禦寒冬
: 時間: Thu Apr 17 11:23:26 2025
: 跟各位分享一下 前同事做牛做馬考績拿I+ 離開麥當勞後找前老板寫推薦信得到的回應:
: you have done... 真的是一間好棒棒的公司!必須大推!
: https://tinyurl.com/ujxf4fas

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com