Re: [討論] 年後離職潮

作者: loveFigo (對酒當歌 人生幾何讓人受)   2020-02-08 10:14:39
離職通常有兩個原因
$$$
工作環境/loading
說真的自己當過主管也知道 一個部門加薪的koda就那樣
koda不夠的時候要每個人都滿意 那是不可能的
能做的就是工作環境/loading的部分了
大概也只能了解一下到底哪個是最後一根稻草
能推的鳥事幫底下的盡量推掉 能凹地盡量跟上面凹
人來去很正常啦 就是薪水不差的公司一樣會有人各種原因離開啦
反正世界就這麼小 以後都還會到處碰到
多點朋友可以打探各家的消息也滿好的啦
作者: h816090 (~FABULOUS~)   2020-02-08 10:18:00
quota 擴(發一聲)打 ,那縮寫真的是台廠錯到不能在錯
作者: rodndy666 (今暗帕榔球)   2020-02-08 10:18:00
作者: ncu1319 (.......................)   2020-02-08 10:21:00
一樓 哈哈哈
作者: OdaTakeda (織田武田家)   2020-02-08 10:24:00
Meeting cancer惹 扛鳳一下
作者: h816090 (~FABULOUS~)   2020-02-08 10:24:00
樓主是好上司辣,只是我常看不管上面的用那種錯的英文,年輕的有樣學樣看不慣四樓這個真的靠北XD
作者: acake (簡單)   2020-02-08 10:37:00
koda我的天啊
作者: rush007 (Buzzer-Beater)   2020-02-08 10:38:00
SOTE都被正式用了 改天上英文字典都不意外
作者: anthony10605 (博君一笑)   2020-02-08 10:42:00
不能在錯... 講人家英文...
作者: ason (提升自我價值)   2020-02-08 10:45:00
樓上XDD
作者: Winolf (逍遙此生不為客)   2020-02-08 10:59:00
氣氣氣,挑人家錯字,結果自己也...
作者: TBEX (人心布穀鳥)   2020-02-08 10:59:00
再啦幹
作者: NTHU701631 (小傑)   2020-02-08 11:01:00
Coda是啥R
作者: hiyakaikai (kai)   2020-02-08 11:02:00
笑死
作者: moonth66 (一天工作14小時 ! 真操 .)   2020-02-08 11:02:00
年後離職,台積電報到
作者: geniusw (silence)   2020-02-08 11:06:00
koda??????????????????????????
作者: davidlu (路路)   2020-02-08 11:10:00
我還cola咧
作者: XperiaZ (XperiaZ)   2020-02-08 11:11:00
我都念ikea
作者: book2381   2020-02-08 11:12:00
主管挺你 才留
作者: h129875230 (GOD)   2020-02-08 11:14:00
扣打!!!
作者: h816090 (~FABULOUS~)   2020-02-08 11:18:00
中文不好,抱歉抱歉XD隔下聽在的發音是會知道是哪個再就是惹,佩服佩服work load 不是loading別"在"錯了
作者: orz811017 (orz811017)   2020-02-08 11:23:00
這英文不忍噓
作者: kelune (kelune)   2020-02-08 11:30:00
Sote是啥
作者: mmnnoo (PP)   2020-02-08 11:33:00
真的很多人念koda~~~ 日式台文?
作者: abbei ( $曼尼最可愛$ )   2020-02-08 11:43:00
我都念ikea
作者: yummy1229 (亞米)   2020-02-08 11:43:00
看到SOTE直接笑了
作者: iceberg (((You only live once)))   2020-02-08 11:48:00
我都唸「FaDaTasi」幹 Tsai啦
作者: OdaTakeda (織田武田家)   2020-02-08 11:50:00
作者: jameshuangg (CJ)   2020-02-08 11:57:00
再在不分還想繼續酸人喔zzz你打字干發音什麼屁事?
作者: twinkle38 (UgoU)   2020-02-08 12:04:00
..............
作者: erial (erial)   2020-02-08 12:06:00
可悲文 被錯字搞砸
作者: forman (forman)   2020-02-08 12:07:00
褲底啦
作者: humanfly (laguna@HEADSHOT)   2020-02-08 12:20:00
我都念cuda
作者: cityhunter04 (無聊的乖小孩 )   2020-02-08 12:28:00
現在能不遇到白癡主管,我就謝天謝地了
作者: pedestrianA (只是個路人)   2020-02-08 12:29:00
推文超好笑
作者: betaman (dixoncider)   2020-02-08 12:32:00
34樓貼圖名稱是什麼 好好笑
作者: KAOKCH (KAO)   2020-02-08 12:36:00
辦公室常用英文 貼圖
作者: chanceiam (色老宅)   2020-02-08 12:37:00
34樓有在賣貼圖嗎?
作者: ASUSboy   2020-02-08 12:53:00
看到koda就知道又是個不求甚解的
作者: RainRain (落雨花開)   2020-02-08 12:53:00
想買34樓的貼圖XD
作者: ASUSboy   2020-02-08 12:54:00
34樓是"辦公室常用英語"
作者: Darkword1987 (黑字)   2020-02-08 12:58:00
我都唸costca
作者: ak075 (顆顆)   2020-02-08 13:00:00
Workload
作者: manboy (XD)   2020-02-08 13:03:00
原來這就是主管level 棒棒
作者: h816090 (~FABULOUS~)   2020-02-08 13:17:00
不打字你聽得到我發音逆,頭殼敲一下,BBS是發音佈告欄麻XD認真製杖麻某樓A大,確實中間不可空格...
作者: tedjackyx (Ted帥)   2020-02-08 13:26:00
我們有個用詞叫Transient, 一開始進公司聽前輩一直講「圈尋」,問了還被酸能力不好! 草!
作者: subi (細雨綿綿細雨)   2020-02-08 13:30:00
我都念, hello你好da
作者: chocopie (好吃的巧克力派 :))   2020-02-08 13:37:00
SOTE 台積超愛用
作者: rex510 (é›·å…‹æ–¯)   2020-02-08 13:38:00
[辦公室常用英語]https://line.me/S/sticker/1429804/?lang=zh-Hant&ref=gnsh_stickerDetail
作者: nk7260ynpa (哈哈哈哈)   2020-02-08 14:27:00
備註一下 coda是樂曲最終章 cuda是nv的運算應用程式
作者: poisonB (狗)   2020-02-08 14:34:00
Koda XD
作者: glmkk (glmkk)   2020-02-08 14:39:00
現在離職原因多一種,要去大陸出差
作者: td770715 (Rex)   2020-02-08 15:18:00
koda是怎樣
作者: alongalone (沿著孤單的路)   2020-02-08 15:37:00
不會英文可以打中文. quota. 額度....
作者: peter9s3b   2020-02-08 15:43:00
這英文...不忍...
作者: NewLifePage (人生新的一頁)   2020-02-08 16:04:00
說的很中肯
作者: TWkobe (中華柯比)   2020-02-08 16:04:00
Tida喇
作者: jameshuangg (CJ)   2020-02-08 16:32:00
你發三小音幹我屁事,再在不分講這些= =
作者: st0809466   2020-02-08 16:44:00
樓上再幹嘛 然後繼續崩潰XD
作者: batista99 (KerKerMaaaaaaaaaaaaaaa)   2020-02-08 17:08:00
Koala吧
作者: DickMartin (迪克馬丁)   2020-02-08 17:35:00
看了這位愛烙英文的文章 真的錯誤百出
作者: rattrapante (關東橋喬治克隆尼)   2020-02-08 17:48:00
濶塔啦
作者: offstage   2020-02-08 17:52:00
台廠最愛扛鳳了
作者: g7a7n7 (Caine)   2020-02-08 17:52:00
闊約肌啦
作者: AGATELINK   2020-02-08 18:09:00
我知道怎麼拼也不覺得原po怎樣啊,鄉民去糾正自己老闆試試看==
作者: Litfal (Litfal)   2020-02-08 18:14:00
扣打已經是台式英文了吧 是在認真三小XD
作者: s869225 (只想自然醒)   2020-02-08 18:19:00
真的笑死 這是日式發音嗎
作者: DolphinCP (海豚)   2020-02-08 18:55:00
通常是這兩個原因不過大家人都很好還會幫老闆想其他理由XD
作者: joe2 (狗翰)   2020-02-08 18:58:00
達波雀可了沒?
作者: lolitass (嘿)   2020-02-08 19:14:00
辦公室常用英語XD
作者: thermo409 (超級喜歡郭嚴文)   2020-02-08 19:15:00
美國人真的也用loading 除非我老闆是假白人XD
作者: dennisxkimo (Dennis(一上B就糟糕))   2020-02-08 19:34:00
貼圖買的到嗎?呵呵作者會不會覺得 最近購買量提高XD
作者: hotbeat (hotbeat)   2020-02-08 20:00:00
我都念sort
作者: clamperni (肥宅牛牛)   2020-02-08 20:39:00
你確定你同事看得懂koda
作者: vbhero (嗯嗯呵呵)   2020-02-08 20:45:00
Koda哈哈哈
作者: ilaya (小草)   2020-02-08 20:46:00
貼圖笑死XDDDDD
作者: rainlover   2020-02-08 20:53:00
你各位尾牙斗內還不是喊很大聲,三小
作者: mathrew (Joey)   2020-02-08 21:41:00
koda.........................
作者: bollseven (嚕嚕子)   2020-02-08 23:00:00
ko憐哪
作者: mcmanan   2020-02-09 00:18:00
其實不用計較 知道自己想表達什麼就好
作者: klysmine (小林)   2020-02-09 00:29:00
我覺得你要不要重發一篇,如果要台味的話其實可以寫扣打就好
作者: maplain (Maplain)   2020-02-09 02:33:00
1樓“再”啦!23樓,“閣”下啦幹!同一人!
作者: anachronism (往事不用再提)   2020-02-09 07:25:00
還在凹,完全看不出是故意
作者: muimio (miu)   2020-02-09 09:17:00
有幫底下的推鳥事就給推
作者: GLaDOS1105 (HAHAHA)   2020-02-09 09:34:00
這啥
作者: TBBT1 (TBBT)   2020-02-09 09:56:00
感覺原po就是直接打諧音,怎麼會歪樓歪成這樣...而且很多人不是真的在再不分,而是沒太在意選字問題。
作者: jatj   2020-02-09 10:52:00
一樓英文很行 中文呢?再啦幹不是不在意選字而是國小沒畢業吧
作者: wkheinz (qk)   2020-02-09 11:05:00
連這個版也有長不大的糾察隊 呵呵然後糾察隊長自己再在部分就說沒關係 科技業的水準原來也就這樣而已XD不分
作者: kenshin333 (6600GT的神隱)   2020-02-09 12:03:00
比起諧音梗,我更受不了在再不分還硬拗,中文是數學老師教的?
作者: ak075 (顆顆)   2020-02-09 12:33:00
台式英文是還好,前同事一句話能一半中文一半英文,跟他講英文就閉嘴,我也黑了
作者: cynthiachen (cyn)   2020-02-09 12:41:00
再在不分就算了 “隔”下是什麼 國文老師看了會吐血
作者: zxcv4321   2020-02-09 12:47:00
hun?
作者: twolight (兩兩兩兩光)   2020-02-09 13:32:00
不行,我覺得再在不分是語意邏輯問題,不分很母湯
作者: liusean (旁觀者)   2020-02-09 13:41:00
只看到一堆沒幽默感的回文
作者: x123392003   2020-02-09 13:57:00
笑死人,回文一堆英文老師膩
作者: twicm (WhyMe)   2020-02-09 14:53:00
你跟酸民認真了
作者: aria0520 (紫)   2020-02-09 16:30:00
就一堆87學生在那邊當英文老師啊 重要的內文都不看 ㄏ
作者: p23j8a4b9z (我是小牙籤~)   2020-02-09 16:37:00
真的是87 重點都沒看到
作者: JimRayNa (113 師傅)   2020-02-09 17:55:00
會打成koda明顯就是取諧音,一個正常在科技業工作的會沒學過quota嗎QQ
作者: peter555 (畢徳)   2020-02-09 19:18:00
koda很好辨認啊!嗝下留步,再下FaDaChai~
作者: fanix21 (在激激歪歪我就揍你)   2020-02-10 09:26:00
一堆英文很強的
作者: dmOvOmb (YOUCAL)   2020-02-10 10:18:00
Koala
作者: suninrain (低潮)   2020-02-11 15:24:00
這年頭幽默都不幽默了~科技業實務上本來就很多英文錯誤我看TI規格書也有拼錯的,能溝通才是最重要的吧~正式商英真的輪不到一般工程師出場的~
作者: sai0720 (中華民國萬萬稅)   2020-02-11 18:28:00
柯達和柯批都性柯
作者: a9202507 (先認真的就輸了。)   2020-02-12 11:00:00
koda給推,明明是ptt幽默。
作者: attraction (美安誠信經銷夥伴)   2020-02-14 00:45:00
看得出是故意台式發音啊
作者: anson1983 (Anson)   2020-02-15 11:38:00
過於計較了吧,這邊又不是發表公文往來書信...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com