Re: [討論] 英文發音大家都會妥協嗎?

作者: csddd (csddd)   2018-09-18 21:53:04
台灣的電子產業受日本影響很深,acetone 日本人都唸做「阿ㄙㄟ痛」,不均勻叫「mu-la」r 發 L 的音,早期被偷偷聘請到台灣面板廠的日本顧問還取藝名叫「野村」=「no mura」=「沒有不均勻」
至於 confirm 常常發成「扛-phone」,實際上,除了發音的問題之外,double 是形容詞,confirm 是動詞,所以應該是 double confirmation 或是 doubly confirm 才能對。
作者: h816090 (~FABULOUS~)   2018-09-18 22:06:00
re-confirmconfirm again 覺得看的懂就好
作者: rattrapante (關東橋喬治克隆尼)   2018-09-18 22:07:00
cost reduction
作者: Colossus (30cm)   2018-09-18 22:13:00
完全不知道double confirm那裡來的要用也是double check
作者: owen5566 (ooooowen)   2018-09-18 22:15:00
從沒聽過double confirm ,倒是聽過再confirm 一次
作者: Beatles5566 (披頭56)   2018-09-18 22:26:00
Da Mo NG, PE check
作者: yinglian (特級小主廚)   2018-09-18 22:37:00
reconfirm
作者: FakeHair85 (Goro Shigeno)   2018-09-18 22:48:00
There is no abnormal.
作者: leo830515a (leo)   2018-09-18 22:58:00
有問題記得看卡美辣
作者: rosegoldpen (rose)   2018-09-19 02:24:00
語言只是拿來溝通 好像只有台灣人才會一直在意文法
作者: shakesper (Wonderful Tonight)   2018-09-19 07:53:00
補充:恐-plain=抱怨
作者: udtsean (I am back)   2018-09-19 08:31:00
10樓,文法是溝通用的語言的邏輯,讓語言具有可預測性,使溝通更顺利
作者: friendever (hi~)   2018-09-19 11:12:00
double 也可以是副詞 https://goo.gl/QgKkAy不過實在是沒有聽過 double confirm/confirmationdouble check蠻常聽PM說的
作者: blueweak (暱稱)   2018-09-19 14:47:00
confirm念成conform真的很想殺人 真的很想殺人啊啊啊
作者: eazywind (Cool down!!)   2018-09-19 22:03:00
confirm的語意其實是不適合加double的,母語人其實不會這樣用,因為邏輯不通,一般只會用double check...
作者: ECZEMA (加油!)   2018-09-20 05:12:00
在台灣就用台灣音 在美國就用美國音
作者: ChungChen (Roundthebend)   2018-09-20 15:13:00
其實應是發音中,除非r當字首,不然r的音不像美式那麼捲比較偏l音抱歉錯字。英式發音

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com