[新聞] 不只居禮夫人!國教院要接力檢視另30餘夫人

作者: zkow (逍遙山水憶秋年)   2018-09-19 18:41:07
不只居禮夫人!國教院要接力檢視另30餘夫人名
教科書中「居禮夫人」稱呼引社會爭論,搞到教育部長葉俊榮滿頭包。教育部國家教育研
究院今天表示,現在教科書中以「夫人」來稱呼的有30多個,最近將請「外國學者人名譯
名審譯會」開會,全面檢視外國學者姓名翻譯,預計2個月內完成,作為12年國教教科書
的審定依據。
教育部課審大會於9月16日自然科學領域領綱決議,在學習內容中特別納入「科學史上重
要發現的過程,以及不同性別、背景、族群者於其中的貢獻」。這個條文包含性別平權精
神是,以後教科書寫到女性科學家,要用全名,而不是附屬於丈夫之下。
在課審大會中,有委員提到未來教科書中,要使用當事人原來或想要用的名字,那「居禮
夫人」,應改為「瑪麗亞·斯克沃多夫斯卡」(原名)或「瑪麗亞·斯克沃多夫斯卡-居
禮」(結婚後冠夫姓的名字),當時獲得不少委員認同,但未做成決議。
教科書中「居禮夫人」該怎麼稱呼,引發激烈討論,國家教育研究院在17日發布新聞稿說
「居禮夫人一直都是居禮夫人」,未來教科書審定仍會依此原則辦理。這被外界解讀為教
育部不想將「居禮夫人」改回原名,不但傳出府院震怒,連居禮夫人的祖國波蘭台北辦事
處也發表聲明,希望台灣教科書可以用居禮夫人的全名。
國家教育研究院語文教育及編譯中心主任林慶隆說,100年3月就成立「外國學者人名譯名
審譯會」,以決定教科書中外國學者姓名的翻譯。目前正聯絡委員們開會,全面檢視外國
學者姓名翻譯。
林慶隆說,教科書中以「夫人」來稱呼的有30多個,包括居禮夫人、蝴蝶夫人、昂戈夫人
等,「外國學者人名譯名審譯會」將進行全面檢視,「夫人」稱呼有些可能會改、有些可
能不改,一切要看學術討論結果而定。
林慶隆說,「外國學者人名譯名審譯會」應該會在2個月內討論出結果,國教院會盡速公
告,以利後續12年國教新教科書審議時有所依據。
(中時)
http://bepo.ctitv.com.tw/2018/09/458807/

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com