[心得] 若是一個人EP1

作者: n731662000 (WC)   2020-04-20 15:31:26
終於等到這部劇
自從看了預告就好喜歡這部劇的氛圍
感覺自己的情感可以從這部劇得到療癒
昨晚我看了公視、華視兩遍後
決定用文字記錄每一集故事
並帶入自己一點觀點和感想
也歡迎大家一起留言討論
昨晚和另一半一起看
有一段大和說兩個人在一起就失去了自由
假日不是一起逛街、就是看電影
突然我和另一半安靜片刻,有點尷尬
這時候我們心裡想的竟然是一樣的事
我們也遇到這個問題了
只是我們還是因為喜歡另一半
所以遷就著彼此
兩個人在一起,必定會失去一個人時的自在和自由
但我覺得這是可以溝通和克服的
只是佳瑩和大和還是分手了
昨天跟著大家一起看一起討論好有趣
大家都有提到台語口條的部分
我一開始也覺得很出戲
但後來我換了個想法就不出戲了
就是我把他們都當做大多數的台北人在講台語
畢竟我很多台北朋友講起台語就是這樣
聽久了,還蠻親切的
很期待後面大和和佳瑩的戲份
導演昨天直播說大和其實沒這麼渣
我想看看導演要帶出什麼觀點出來
另外,看第一次的時候覺得這部劇對白都好有共鳴
於是看第二次有特別記下來
如果有我沒記到在跟我分享唷
https://reurl.cc/j7DDZL
經典對白記錄在這裡
來看看有沒有打到你的
我們下一集見。
作者: inthend (阿哈)   2020-04-20 21:42:00
推心得,感覺會得到療癒
作者: MrSherlock (夏樂克)   2020-04-21 13:04:00
作者: todao (心裡有數)   2020-04-21 23:15:00
.人家都跟原po講用英語就好,然後舊推文沒刪乾淨抱歉
作者: ZephyrGirl (每天都是一種練習)   2020-04-25 15:28:00
覺得這部的台語真的很怪,有硬翻的感覺,應該從劇本開始台詞就怪,不像近年《俗女養成記》、《苦力》、《奇蹟的女兒》、《花甲男孩轉大人》、《雨後驕陽》等劇的台語那麼自然,就算演員口音還好,那台詞聽起來讓人真的蠻痛苦 Orz 有人說是因為不習慣台語拍的很時尚,但我不認同,速女就很當代同時讓人耳目一新,每天的芭樂八點檔也不會有老土感(只是永遠拖戲+老梗XD) 有感受到製作高品質戲的企圖,期待後面改善
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2020-04-25 19:20:00
台語劇本卻用現行國語寫 一直都是個困境...看看布袋戲也是
作者: todao (心裡有數)   2020-04-27 00:19:00
不會啊,我台語在整個ptt鄉民來說應該不算差的,我覺得不滿意但可以接受,是好的開始當然有改進空間,但起步這樣ok
作者: n731662000 (WC)   2020-04-27 00:30:00
我講台語長大,完全沒有覺得台語文字有什麼不自然,我自己也都會這樣講。每個戲的風格真的不同,我覺得「若」有走出自己台語劇的不同面貌。苦力和天之驕子雨後驕陽我覺得是一路,俗女和花甲風格就蠻像的,目前不覺得有哪部和若是一個人類似的,以上個人想法

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com