[分享] Heart Shaker?-Japanese ver. 歌詞

作者: st40182 (天羽)   2019-03-08 16:54:25
Yeah yeah yeah yeah
Come and be my love
Come and be my love baby
Yeah yeah yeah yeah
Come and be my love
Come and be my love baby
この気持ち伝えている
現在想傳達這份心情
立ち止まり悩む私
別再困擾我了
Yeah yeah yeah yeah (なんか)
Yeah yeah yeah yeah (甚麼事)
No no no no (深呼吸)
No no no no (深呼吸)
私ツウィです まずは自己紹介
我是子瑜 先自我介紹吧
電話してね  メモだけ渡そうか
打給我阿 只交換通訊錄嗎
Yeah yeah yeah yeah (私の)
Yeah yeah yeah yeah (我的)
No no no no
チャンスよ  (girl you can do it!)
機會來了 (girl you can do it!)
視線捕まえるの (love is timing)
抓住視線 (love is timing)
なおす気ないなら
不想再這樣的話
Love is coming, coming
勇気だして
拿出勇氣
チャレンジしなくちゃ
面對這項挑戰吧
君しかいないよ
你就是那人
心惑わせる人
令我神魂顛倒的人
You're my heart shaker, shaker
射止めたい
想要擄獲
You're my heart shaker, shaker
ねぇ

思いのすべてを
全部的想法
その胸に届けたいから
全都傳達到那顆心中
素直に今 打ちあけるつもりなの
現在坦率的 說出心中的想法
Would you be my love?
君が好きだと
喜歡你的這句話 (感謝rinrinnn解釋)
ぎこちない笑顔じゃダメ
面帶尷尬的笑容是不行的
まずは cool cool ラフな会話で
首先 cool cool 的隨便說些話吧
Yeah yeah yeah yeah (少しずつ彼のもとへ)
Yeah yeah yeah yeah (漸漸地到他身邊)
No no no no  (やばいよ照れちゃいそう)
No no no no  (糟糕了好害羞阿)
目と目が  (girl you can do it!)
目光交接  (girl you can do it!)
見つめあう瞬間 (love is timing)
對視的那一瞬間 (love is timing)
後悔なんてヤダ
不想要後悔
Love is coming, coming
勇気だして
拿出勇氣
思いを届けよう
傳達出心意
生まれてはじめて
此生以來第一次
好きすぎて耐えられない
愛的難以自拔
You're my heart shaker, shaker
君のせいよ
都是因為你啦
You're my heart shaker, shaker
全部
全部
気づいてないでしょ
沒注意到吧
私の心射止めたの
擄獲了我的心
驚く顔に
驚訝的表情
またドキッとしちゃうよ
以及撲通的心跳
Would you be my love?
ほんとずるいね
真的太狡猾了
欲張りだとわかってる
我知道很貪心
それでもきっと
即使如此一定
心通じ合えると信じて
相信彼此的心靈重合
Oh yeah!
迷わないで前に go go go!
不再迷惘向前 go go go!
恐れないで愛を叫ぼう!
不要害怕,對愛呼喊吧!
Come baby, be my, be my, be my love
Come baby bae, bae bae bae
君しかいないよ (whoa, whoa, yeah!)
你就是那人 (whoa, whoa, yeah!)
心惑わせる人
令我神魂顛倒的人
You're my heart shaker, shaker (baby, baby)
射止めたい
想擄獲
You're my heart shaker, shaker
ねぇ

思いのすべてを (ooh yeah)
全部的想法  (ooh yeah)
その胸に届けたいから
全都傳達到那顆心中
素直でいいなら (baby yeah, no)
若是坦率的 (baby yeah, no)
打ちあけるつもりなの
說出心中的想法
愛してる
我愛你
運命だと
這就是命運
Yeah yeah yeah yeah (yeah yeah yeah)
You're mine, be mine
You're mine, be mine (yeah yeah yeah)
Yeah yeah yeah yeah
君と始めたい
想和你一起開始
この恋を
這份愛戀
作者: alob520 (21世紀魯蛇最後希望)   2019-03-08 16:55:00
推推翻譯
作者: beejoe (Jazz Tide)   2019-03-08 16:57:00
作者: radishhead (蘿蔔頭)   2019-03-08 16:57:00
作者: garyqbs (晴空陽光人)   2019-03-08 17:09:00
感謝翻譯 我愛你 這就是命運XD
作者: ladyC (柯柯)   2019-03-08 17:10:00
推,感謝翻譯~
作者: xxxangoy   2019-03-08 17:11:00
推 感謝翻譯
作者: bluenova (New.藍)   2019-03-08 17:13:00
作者: peterven0831   2019-03-08 17:17:00
推推
作者: karol1995 (karol1995)   2019-03-08 17:19:00
推推
作者: g9k1895417 (阿豪)   2019-03-08 17:19:00
推推~
作者: flyfly168 (fly)   2019-03-08 17:32:00
第一段yeah*4後 我聽sana唱的的是どうしよう更正 是第二段的yeah*4後原來如此 感謝提供正確的歌詞
作者: shwd   2019-03-08 17:56:00
作者: mic828hael (麥叩)   2019-03-08 19:49:00
感謝~
作者: y855061 (911013)   2019-03-08 19:58:00
這首Sana的聲音很亮,配合歌詞很適合她
作者: rinrinnn (rinrinnn)   2019-03-09 13:40:00
君が好きだと應該是接在打ちあげる前面所以會翻成「喜歡你的這句話」君のせい 都是你的錯/都是因為你
作者: seeseelee (西西力)   2019-03-10 02:31:00
君のせいよ:都你害的啦、都馬是你啦、都是你的錯啦 XD那個よ沒翻出來,就少了軟萌嬌嗔、撒嬌怪罪的味道 XDD
作者: kuseang (美雲俺の嫁)   2019-03-11 11:15:00
可以翻成"都是因為你",因為那個よ的感覺差很多XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com