[請教] 向大家請教「混血兒」的台語

作者: s961355 (我是小魯妹)   2025-08-21 21:08:49
最近上課聽老師說越戰的年代美國駐軍
台北有很多ai-no-ko 成為孤兒
後來被美軍接走
我想這應該是混血兒的意思
但查台語字典沒有
(字典裡的tsap-tsing-a
和半仿仔我反而沒聽過??)
我爸爸也用ai-no-ko 這個字
向大家請教到底是哪個字
感激不盡!
作者: jason050117 (我也想我思故我在)   2025-08-21 21:53:00
作者: s925407 (時光老人)   2025-08-21 22:17:00
日語的合の子(あいのこ),外來語
作者: saram (saram)   2025-08-22 04:50:00
台日人所生的小孩.當時有日女嫁給台灣男.我老師妻子是日本人.有台灣人長得像日本人,被指混血.其實大多是亂猜的.
作者: jason050117 (我也想我思故我在)   2025-08-22 13:55:00
但其實日本人反而都用ハーフ(half)稱混血兒
作者: s961355 (我是小魯妹)   2025-08-22 19:45:00
謝謝謝謝大家,想在這裡請教大家如何克服台語官方字典裡沒有收錄日語外來語的困擾發現老一輩講的台語反而官方字典查不到怎麼辦發現老一輩講的台語反而官方字典查不到怎麼辦是不是有更廣大的字典?大家都怎麼查的像我要查「歹-te-ru」查不到
作者: jason050117 (我也想我思故我在)   2025-08-22 22:44:00
台語辭典外來語列表 https://reurl.cc/XQQGRa或者https://chhoe.taigi.info/
作者: ooJACKYoo (炫風九尾)   2025-08-29 02:02:00
其實台灣大家都是あいのこ,但在日文其實有點貶義

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com