Fw: [問卦] 台灣的語言教育應該學瑞士 而不是新加坡?

作者: k26975582 (點點kino)   2023-06-11 16:38:06
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1aXNRNb9 ]
作者: k26975582 (點點kino) 看板: Gossiping
標題: [問卦] 台灣的語言教育應該學瑞士 而不是新加坡?
時間: Sun Jun 11 15:25:09 2023
餓死抬頭,
台灣原本是多語言環境,
後來長期單一語言政策,
導致國語已變成共通語,
沒有一個國家會把共通語稱作國語,
連中國也是稱普通話。
2018年通過「國家語言發展法」
確保台灣所有族群和母語均為國家語言,
說未來要學新加坡雙語政策是不太可能,
因為會有英語推動和本土語保存之間爭議。
再看看瑞士官方語言有四種,
德語區、法語區、義大利語、羅曼什語,
然而,近年還有葡萄牙語、阿爾巴尼亞語、
西班牙語和克羅地亞語的使用人口,
就像台灣新住民移入也帶來多種東南亞語,
所以台灣各族群母語至少30種以上。
瑞士各語區在學校從小要學習
不同語區第二、第三種語言,
他們在不同語區間也能互相交流,
但共通語仍是英語;
台灣的客家人也會國語、台語、原民語,
就跟原住民族一樣會多種語言,
所以台灣在未來打造一個
公共場合多語言環境就跟瑞士一樣,
繼續在學校推動各語區本土語,
例如客家鄉鎮幼稚園先以客家話教學,
小學一年級再開始學華語、英語為輔,
四年級和六年級再改變學習語言順序,
台語使用區較多鄉鎮依此類推,
就學瑞士在學校階段性學語言,
各校也要有合格本土語師資。
瑞士的多語言環境套用在台灣,
應該比模仿新加坡雙語教學更合適,
也會讓家長更重視母語教育嗎?
作者: thundelet (派大星)   2023-06-11 17:06:00
認同 然後刪推文謝謝
作者: saram (saram)   2023-06-11 18:36:00
各位家長聽到了嗎?你兒女出生後你要多多與他講台語.原住民朋友,你就算移民都會區你也要與子女講族語.瑞士就這樣.不需要甚麼立法保障語言.你祖先立法保護台語?沒有.你祖先把閩南語帶來台灣,還傳給人數眾多的平埔諸族.現在他們都忘了祖語.只要你熱情講就對了.當子女讀書後他可讀各種語言包還英語,怎麼熟練也不會忘記台語,因為那是他的母語了.保護甚麼?但他若沒經過童言養成,他永遠不會有這種"台灣母語".別再自欺欺人了.整個台灣教育體系都在撒謊.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2023-06-11 23:18:00
當20~40歲大人都已經不少人不太會講族語(我定義鶴佬族和客族也是民族),表示只靠家長不夠,還需要網路、學校、地方社會、整體社會的奧援佇汝saram陷眠个這30冬內,臺灣个言語已經到這坎站咱著像風中个Welsh、Irish,啥儂閣咧「佇厝學著好」這馬是需要改革社會、語言轉型正義个時代矣。若一直抗拒言語入來學校教育,言語穩死袂活。
作者: saram (saram)   2023-06-12 01:13:00
酣眠就是家長私心偷跑,自卑,才鼓勵子女到學校學"母語"(謊言)在兒女出生時耳朵無可選擇,強灌他國語(真正的母語).好一個集體語言大革命!大家心知肚明.那些被父母遺棄在阿罵家的,卻都說流利台語.這就是證明了你不肯說甚麼孩子就不會說甚麼.阿罵只會講台語她沒資格也沒心對孫女說國語,不會教她寫注音符號....因此,她孫子上學前只會一種語言.就是....真是哈哈哈笑死我也!"教孩子去學校學母語"?這根本笑死語言學家.要承認"本土語言"已經不是這一代兒童的母語了!別自欺.學語言在學校有甚麼奇怪?英文,日文都可以學.誰擋你?但那永遠不是你的母語.國語一詞來自日本.日本用漢字創新許多現代化語詞.在日本統治朝鮮台灣時代,小學課本上就有"國語".意思是本國語.(實際是日本語).朝鮮獨立後用韓文,課本也照用國語一詞.自己國民的語言,難道不能用"國"字?中國也推行現代的(白話)官話.很自然用國語一詞,不奇怪.因為本國人互相談及本國語,無需說"朝鮮語,日本語,中國語"這些外國角度的詞.中國幾百種方言,也可以用一個強勢語言當國語.要不然中國政府該用"北京語"嗎?用若用外國角度的"華語"那更可笑.不等於"中國語"嗎?兒子們一起談及父親,會說"張某某"嗎?當然是說"爸爸".總統府職員會用"總統"一詞,不可能大辣辣說蔡英文.為什麼今天台灣人慣用台語一詞,而不用閩南語了?因為講話者是台灣人,未必是客家,外省,原住民.你把"台"字化約成台灣本地,客家人也是台灣人不是?客家人聽到"台語"一詞會吃醋?不會.台字也能想像成"國"啊.它也有國的意味.百年後,國語就是"台語"啦.到那天沒有人講今天的台語.反正那時我們都死了.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2023-06-12 09:45:00
刪推文的時候是不是把本篇在PTT Web上的連結也刪了?這篇在PTT Web連結為https://tinyurl.com/2a5rtm3a
作者: Tahuiyuan (mata)   2023-06-12 10:15:00
頭好痛,泉漳語被稱為台語之前,沒有一個語言叫作台語;泉漳語被稱為台語之後,也沒別的語言自稱台語。雖然主張分別定義台灣(全體)與台(族群),類似馬來西亞與馬來的關係,但毫不諱言,客語早有以Thoivanfa指涉Hoklofa的習慣,除了漢字圈的兩大族,南島原住民族更不可能以台灣自稱所屬族群及其語言文化。能把瑞士的多本土語言政策解讀成族語在家學,算不算是一種認知障礙甚至思覺失調?我建議,台灣各地地名的羅馬化轉寫(俗稱英文地名),一律採1945年以前的當地第一優勢語言,勢均力敵的地區以南島語言 > 客語 > 台語順序選擇,日語區及憑空出現的日語地名,則採用華語發音,平地人主要用漢字,族語地名恰能當作一種品牌行銷並保存族語,不禁止日常使用華語發音稱呼該地,但國際地名應採用族語發音。瑞士把德語塑造成瑞士德語,這點非常值得學習,台灣也能把華語的翹舌音廢掉,變成台灣華語,畢竟已經不可能廢除華語了,只能與之共存。
作者: shyuwu (El Cid)   2023-06-12 16:22:00
贊成國際化方案使用在地語言
作者: k26975582 (點點kino)   2023-06-13 00:22:00
對 謝謝milch 補回原始連結網址
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2023-06-13 10:34:00
saram又欠回了←https://tinyurl.com/2ba263y9這次用好讀版對Tahuiyuan,你點出saram的問題我也都有回到
作者: ooJACKYoo (炫風九尾)   2023-06-22 19:55:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com