[詞彙] 捌字──阮與咱

作者: s93015a (水瓶珩)   2016-03-06 19:00:02
學語言,斟酌用詞、細膩辨義是重要的功夫
我今年未到二十五,對台灣閩南語使用者來講,應該屬於少年的一輩
會聽會講的朋友袂少,毋過用詞程度親像細漢囡仔
我學得真骨力,才有小可進步
希望佇這个版分享一寡需要斟酌的用詞
第一个,捌『阮』、『咱』
阮,讀做guan2,抑讀做gun2
咱,讀做lan2
兩个攏是有複數字尾-n的第一人稱代名詞
毋過前者所指稱的不包含講話對象,後者才有包含
譬如講,探病的時
講:『阮欲來去矣』,隱含的意思是『真失禮,你需要再住院』
講:『咱欲來去矣』,隱含的意思是『真恭喜,你可以出院矣』
正港的北京話的『我們』不包含講話對象,『咱們』才有包含
這款差別佇普通話已經無矣
平常時講『我們』講得慣勢,頭腦才會轉袂過來
作者: regeirk ( )   2016-03-06 19:59:00
作者: saram (saram)   2016-03-06 21:28:00
我們 也包含"你我".是否排除"你"則看當時句型而定.同韓語uri,有兩層意義.看親疏狀況而解釋.
作者: KangSuat   2016-03-07 01:21:00
作者: mapleflute (楓笛)   2016-03-07 20:16:00
這差別在普通話不是沒有,是模糊;咱們還沒全死,咱們也仍不等於我們,只是我們的適用範圍擴張了而已
作者: saram (saram)   2016-03-08 00:00:00
我們走吧?(兩人對話模式) 我們老家(我家,跟你無關的)咱是"我們"的北方俗語.若用在文字紀錄,以"我們"為多.閩南語則無"們".
作者: stratford (浣熊君)   2016-03-10 10:48:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com