[亂吐] 動畫中配

作者: GoAhead (Avenger)   2018-10-14 01:06:54
一句話,不准罵板友。Then Have Funnnnnnnnnmn!
大家都知道的事,為什麼動畫中文配音那麼爛啦
一開始還不懂到底是怎麼爛,看過猜謎王之後完全懂了
有人說配音員的演技很重要,我還聽不懂是什麼意思,猜謎王的女主真的是...
就像演員要有演技,配音員的聲音也是要有演技的,沒有生命就是純念稿真的不行
所以中配為什麼爛,媽的你們就是站起來念課本而已啊
偏偏之前看了一部中配的電影,主要腳色全部棒讀,旁邊路人反而很自然
"救命啊!""起火啦!""塊陶啊!" 哇,為什麼路人的情緒都很緊張很危急
"糟-糕-外-面-起-火-了。""恩-我-們-快-點-離-開-吧。"重要腳色機器人發音是怎樣
就離同個配角,跟主角講話就棒讀,在旁邊隨便跟著喊不好了就很自然
中配的配音員,可以拜託你們認真點嗎?
這是在配動畫,不是在朗讀比賽啊
...不知道什麼時候中配才勉強可以聽?
作者: sayuri4ever (Sayuri)   2018-10-14 02:39:00
待遇差、沒前途,就算有100分的實力也會做個及格分交差了事,畢竟努力不會有回報。其實連年年調薪的大公司都有不少專業擺爛等退休的人,何況是這一行...
作者: JinLuoHan (↙金☆羅漢↗ ㊣)   2018-10-14 03:57:00
配音界還有一個太過封閉的問題,一堆老人卡死在那裡,有興趣想從事配音的新血很難進這圈子
作者: InamiKen (伊波健)   2018-10-14 06:38:00
就算有幾位前輩想推動配音環境 結果還是不被重視在韓劇中配聽到多拉A夢的聲線 真的永生難忘
作者: hedgehogs (刺蝟)   2018-10-14 07:38:00
出錢的不重視,拿錢的怎麼改善?
作者: innctu (想飛)   2018-10-14 08:49:00
玩黑沙聽中文語音就是覺得生硬 原音不好嗎對岸配音不知道有沒比較強
作者: youareabitch (超健全空間)   2018-10-14 08:57:00
額 不是要護航 不過猜謎王的女主日配不是也這樣嗎聽你講中配不正是完整還原沒4兒我搞錯惹 ㄏㄏ
作者: Duc916 (916)   2018-10-14 09:32:00
崩壞,奶勾翹
作者: bibi50234 (Hartley3131)   2018-10-14 11:48:00
還有一些配音界的老人會要求其他配音員用一般人看會覺得很怪的說話模式配音
作者: qq204 (好想放假...)   2018-10-14 15:36:00
聽過現在的中配後能理解以前為啥改得面目全非 XDD
作者: NikkiNikki (nikki)   2018-10-14 17:05:00
回九樓 對岸的中配真的比臺灣強很多
作者: GoAhead (Avenger)   2018-10-14 17:06:00
中配就是配一些搞笑的劇情的時候能配的比較自然 真的在一些嚴肅正經劇情就開始棒讀了
作者: helba (網路貧民窟)   2018-10-14 17:39:00
因為搞笑是搞笑吧 正經的台詞本來就很奇怪基本上配外片就是要重寫不然你一個字翻譯過來 長度很可能完全不一樣...還要配和開閉口中配有他們國產的東西能煉蠱,台灣島有什麼呢
作者: ckrmay0513 (五月)   2018-10-14 18:39:00
我反而是中國配音不能接受,台灣配音員我有好幾個很喜歡的XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com